🇨🇳DongBuDong.Chinese
973 subscribers
164 photos
39 videos
3 files
278 links
Учим китайский по аутентичным материалам 🙂

автор: t.me/streetspiirit
Download Telegram
👯‍♂️下午好!Набор в группу HSK 3
Открыт набор в дневную группу по китайскому языку (онлайн).

📚Учебное пособие: Standard Course HSK 3 + дополнительные материалы.
✏️Количество человек в группе: 3-5
🗓Расписание: 2 раза в неделю по 60 минут
вт и пт 12:00 по мск
💳Стоимость:
одно занятие (60 мин.) – 500 ₽
абонемент на 4 занятия – 1800 ₽ (450 ₽ за занятие)
абонемент на 8 занятий – 3500 ₽ (437.5 ₽ за занятие)
первое занятие-знакомство – бесплатно
💻Платформа:
zoom

👩‍🎨Для кого?
Если Вы достигли порогового уровня и хотите продолжить изучение языка в комфортной атмосфере вместе с людьми, которые разделяют Ваш интерес.

👩🏼‍🚀О преподавателе:
Меня зовут Марина :) и я автор этого канала. Я сдала HSK 5 В 2017 году, закончила ОмГПУ по специальности преподаватель китайского и английского, а затем магистратуру в УрФУ по направлению Востоковедение. Преподаю уже более 6 лет и буду рада поделиться своими знаниями с вами.
Начало занятий во второй половине апреля по мере набора группы. Для участников будет создан отдельный чат для обсуждения организационных вопросов.
Все интересующие вопросы можно задать в комментариях к данному посту или в личные сообщения @streetspiirit

📍p.s. ещё есть места в уже сформированной группе по учебнику «Новый Практический Курс Китайского Языка» (часть 2). В мини-группе две замечательные замотивированные девушки.
🇨🇳DongBuDong.Chinese pinned «👯‍♂️下午好!Набор в группу HSK 3 Открыт набор в дневную группу по китайскому языку (онлайн). 📚Учебное пособие: Standard Course HSK 3 + дополнительные материалы. ✏️Количество человек в группе: 3-5 🗓Расписание: 2 раза в неделю по 60 минут вт и пт 12:00 по мск…»
说说你自己

你是拥有高生产力的人吗?还是很容易懒惰而变得没有动力?
Nǐ shì yǒngyǒu gāo shēngchǎnlì de rén ma? Háishì hěn róngyì lǎnduò ér biàn dé méiyǒu dònglì?

拥有 yōngyǒu обладать
高 gāo высокий
生产力 shēngchǎnlì продуктивность, производительность
还是 háishì или
容易 róngyì легко
懒惰 lǎnduò ленивый
而 ér и
变得 biànde становиться, превращаться
动力 dònglì сила, мотивация

Ты можешь назвать себя высокопродуктивным человеком? Или очень легко начинаешь лениться и быстро теряешь мотивацию?
​​👩🏼‍💻9个降低效率的坏习惯
9 gè jiàngdī xiàolǜ de huài xíguàn

降低 jiàngdī снижать
效率 xiàolǜ эффективность
坏习惯 huài xíguàn плохая привычка
Девять вредных привычек, которые снижают вашу эффективность

1️⃣ 拖延
拖延 tuōyán затягивать, откладывать
2️⃣ 没有创建时间表 🗓
创建 chuàngjiàn создавать
时间表 shíjiānbiǎo расписание, график
3️⃣ 在意外人的看法
在意 zàiyì обращать внимание, придавать значение
外人 wàirén посторонний
看法 kànfǎ мнение, точка зрения
4️⃣ 只想不做
只 zhǐ только, лишь
想 xiǎng хотеть
做 zuò делать
5️⃣ 完美主义
完美主义 wánměi zhǔyì перфекционизм
6️⃣ 不寻求帮助
寻求 xúnqiú стремиться к …
帮助 bāngzhù помогать
7️⃣ 不做准备功夫
准备 zhǔnbèi готовиться, планировать
功夫 gōngfu умение, навык
8️⃣ 喜欢攀比
喜欢 xǐhuan нравиться
攀比 pānbǐ соперничать
9️⃣ 执行多重任务
执行 zhíxíng выполнять
多重 duōchóng множественный; мульти-
任务 rènwù задача
你有什么降低效率的坏习惯?
Nǐ yǒu shénme jiàngdī xiàolǜ de huài xíguàn?
Какие у вас есть привычки, снижающие эффективность? (перевод и транскрипция выше)
Anonymous Poll
36%
拖延
18%
没有创建时间表
24%
在意外人的看法
27%
只想不做
30%
完美主义
9%
不寻求帮助
6%
不做准备功夫
18%
喜欢攀比
21%
执行多重任务
​​🧐字谜 zìmí
Иероглифические загадки

谜 mí загадка, тайна

Знакомы ли вы с 字谜 zìmí? С помощью таких загадок можно вспомнить не одно значение привычных иероглифов, а ещё развить логику. Ответ на такие загадки состоит из одного иероглифа, ваша задача – понять, какого именно.

Например, загадка: 搬走东西 bān zǒu dōngxī
На первый взгляд здесь написана фраза «увези вещи», но у 东西 есть ещё значение "восток и запад", также можно это представить, как "левая и правая сторона". У 走 zǒu есть значение “уходить". Другими словами, от иероглифа 搬 bān ушли левая и правая стороны, и осталась середина, то есть иероглиф 舟 zhōu. Это и есть ответ.

🗝А теперь 字谜 zìmí для вас:
河已干
✏️Пишите свои ответы в комментарии
🥔香肠土豆串 Xiāngcháng tǔdòu chuàn
Рулетики из сосисок и картофеля

🌭 xiāngcháng колбаса, сосиска
🥔土豆 tǔdòu картофель
🍢串 chuàn связка, гроздь (обычно в конце блюд, внешне напоминающих шашлык)

Знакомимся с новым рецептом! Но сегодня не будет подробного разбора и перевода, а сначала пройдём несколько опросов по теме «еда», а завтра соберём перевод воедино 🙃

如果你有一个土豆和两根香肠。那你可以把土豆削成薄片,然后把香肠切成小段。用土豆片包裹住香肠,再用牙签固定。最后放进锅里,炸至表面金黄捞出,撒点辣椒面。你就会得到一盘炒鸡好吃的香肠土豆串。赶紧去试试吧。

Rúguǒ nǐ yǒu yīgè tǔdòu hé liǎng gēn xiāngcháng. Nà nǐ kěyǐ bǎ tǔdòu xuē chéng bópiàn, ránhòu bǎ xiāngcháng qiē chéng xiǎoduàn. Yòng tǔdòu piàn bāoguǒ zhù xiāngcháng, zài yòng yáqiān gùdìng. Zuìhòu fàng jìn guō lǐ, zhà zhì biǎomiàn jīnhuáng lāo chū, sā diǎn làjiāo miàn. Nǐ jiù huì dédào yī pán chǎo jī hào chī de xiāngcháng tǔdòu chuàn. Gǎnjǐn qù shì shì ba.
Как будет по-китайски "зубочистка"?
Anonymous Quiz
66%
牙签 yáqiān
20%
小段 xiǎoduàn
4%
锅 guō
10%
串 chuàn
В каком значении употреблен слог 面 в слове 辣椒面 làjiāomiàn (молотый перец)?
Anonymous Quiz
2%
лицо
4%
плоскость
21%
мука
73%
порошок
香肠土豆串 Xiāngcháng tǔdòu chuàn

Подробный разбор рецепта выше. Получилось объёмно, но детально)

如果你有一个土豆和两根香肠,那你可以把土豆削成薄片,然后把香肠切成小段。用土豆片包裹住香肠,再用牙签固定。最后放进锅里,炸至表面金黄捞出,撒点辣椒面。你就会得到一盘炒鸡好吃的香肠土豆串。赶紧去试试吧。

Rúguǒ nǐ yǒu yīgè tǔdòu hé liǎng gēn xiāngcháng. Nà nǐ kěyǐ bǎ tǔdòu xuē chéng bópiàn, ránhòu bǎ xiāngcháng qiē chéng xiǎoduàn. Yòng tǔdòu piàn bāoguǒ zhù xiāngcháng, zài yòng yáqiān gùdìng. Zuìhòu fàng jìn guō lǐ, zhà zhì biǎomiàn jīnhuáng lāo chū, sā diǎn làjiāo miàn. Nǐ jiù huì dédào yī pán chǎo jī hào chī de xiāngcháng tǔdòu chuàn. Gǎnjǐn qù shì shì ba.

🌭香肠 xiāngcháng колбаса, сосиска
🥔土豆 tǔdòu картофель
土豆片 tǔdòu piān картофельные ломтики
🍢串 chuàn связка, гроздь (обычно в конце блюд, внешне напоминающих шашлык)
削成 xiāochéng нарезать на … (слайсы)
薄片 báopiàn тонкий ломтик, слайс
切成 qiēchéng нарезать на … (кусочки)
小段 xiǎoduàn кусочек
包裹 bāoguǒ заворачивать
包裹住 bāoguǒzhù заворачивать
住 -zhu глагольный результативный суффикс, подчёркивающий переход действия в устойчивое состояние (со знач.: накрепко, намертво, прочно)
牙签 yáqiān зубочистка
固定 gùdìng крепкий
放进 fàngjìn вставить
锅 guō сковорода, кастрюля
炸 zhá жарить (в масле)
表面biǎomiàn поверхность
金黄 jīnhuáng золотисто-жёлтый
捞出lāochū вытаскивать
撒点 sǎdiǎn посыпать (слегка)
🌶辣椒面 làjiāomiàn молотый острый перец
盘 pán тарелка (счётное слово)
炒鸡 chǎojī наивысшая степень, супер
赶紧 gǎnjǐn немедленно

Союзы
如果 rúguǒ если
然后 ránhòu потом, затем
最后 zuìhòu в итоге, в конце

Если у вас есть картофелина и пару сосисок, то можно нарезать картошку на тонкие слайсы, а сосиски на маленькие кусочки. Оберните сосиски картофельными ломтиками и закрепите с помощью зубочисток. Обжарьте до золотистой корочки и вытащите, посыпьте острым перцем. Вот у вас и получилась порция классных вкусных рулетиков из сосисок и картофеля.
Какое из слов НЕ является синонимом наречию степени 很 hěn (очень)?
Anonymous Quiz
7%
非常 fēicháng
18%
特别 tèbié
14%
十分 shífēn
14%
真 zhēn
48%
经常 jīngcháng
程度副词 chéngdù fùcí

Наречия степени
— это наречия, которые обозначают интенсивность проявления признака действия или другого признака.

В прошлом посте были упомянуты:
🟣 hěn очень, весьма, вполне
不错 hěn bùcuò весьма неплохо

🟣非常 fēicháng необычайно, необыкновенно, чрезвычайно, исключительно, на редкость, крайне, весьма, очень
非常温和的性格 fēicháng wēnhé de xìnggé необыкновенно мягкий характер

🟣特别 tèbié особо, исключительно, особенно
一个特别聪明的孩子 yīgè tèbié cōngmíng de háizi особо смышлённый ребёнок

🟣十分 shífēn очень, весьма, в полной мере, чрезвычайно, исключительно, крайне
十分满意的样子 shífēn mǎnyì de yàngzi очень удовлетворённый вид

🟣 zhēn поистине; в (на) самом деле, действительно, по правде
时间过得快 shíjiān guò de zhēn kuài время проходит поистине быстро

🔴 经常 jīngcháng часто; регулярно, постоянно
经常 является 频率副词 pínlǜ fùcí; наречие частотности и имеет отличное значение, поэтому не может быть синонимом наречий выше.

💭Какие наречия степени Вы знаете ещё?
Например, я вспомнила 格外 géwài (особенно, исключительно)
​​威廉·莎士比亚的名句
Weīlián · Shāshìbǐyà
Уильям Шекспир

名句 míngjù цитата

生存还是死亡,这是一个值得思考的问题。
Shēngcún háishì sǐwáng, zhè shì yīgè zhídé sīkǎo de wèntí.

生存 shēngcún существовать
死亡 sǐwáng смерть, умирать
值得 zhíde стоить, заслуживать
思考 sīkǎo размышлять, мысль

Как эта знаменитая цитата звучит в русском варианте? Из какого она произведения и как оно называется по-китайски?
✍️气质类型测试 qìzhì lèixíng cèshì (四)
Тест на тип темперамента

Очередной вопрос из теста на определение типа темперамента.

✏️到一个新环境很快就能适应。
Dào yīgè xīn huánjìng hěn kuài jiù néng shìyìng.
到 dào достигать
新 xīn новый
环境 huánjìng обстановка, обстоятельства (HSK 3)
很快就 hěnkuài jiù в скором времени
能 néng
适应 shìyìng приспособляться (HSK 4)

Попадая в новую обстановку, Вы быстро приспособляетесь.

Пишите в комментарии Ваш вариант ответа:
✔️ 很符合
✔️比较符合
✔️介于中间
✔️不太符合
✔️很不符合

符合 fúhé соответствовать
比较 bǐjiào относительно
介于jièyú находиться посередине

✏️ Тег (主题标签 zhǔtí biāoqiān) для навигации по всем постам, связанным с тестом
#气质类型
🇨🇳DongBuDong.Chinese
​​👩🏼‍💻9个降低效率的坏习惯 9 gè jiàngdī xiàolǜ de huài xíguàn 降低 jiàngdī снижать 效率 xiàolǜ эффективность 坏习惯 huài xíguàn плохая привычка Девять вредных привычек, которые снижают вашу эффективность 1️⃣ 拖延 拖延 tuōyán затягивать, откладывать 2️⃣ 没有创建时间表 🗓 创建 chuàngjiàn…
Помните пост о привычках, которые снижают продуктивность? Я сделала постер в удобной форме. Таких постеров (to do list, bucket list) можно найти большое количество на английском языке, но к сожалению, с китайским нет такого разнообразия. Плюс таких картинок в том, что это коллокации, используемые носителями в повседневной жизни, поэтому для нас, как людей изучающих китайский, их значение очень высоко.

На какую тему Вы бы ещё хотели увидеть такие постеры? Нужен ли вариант с 拼音?
Обязательно оцените, если Вам нравится эта идея, так я буду знать, что Вам это интересно 🤗
У какого из слов такие же тоны, как у слова 银行 (2+2)?
Anonymous Quiz
7%
城市
73%
人员
10%
颜色
10%
生活
​​📃单 dān

HSK 3
Традиционная форма: 單
У слога 单 много активных значений, например, нечётный, отдельный, простой и другие. Сегодня поговорим о значении ‘список’.

Счётное слово для списков: 张

Примеры слов:
单子 dānzi список, бланк
菜单 càidān меню (ресторанное)
名单 míngdān именной список
传单 chuándān рекламная листовка
清单 qīngdān перечень, реестр
工资单 gōngzī dān платежная, зарплатная ведомость

А также 平生梦想单(píngshēng mèngxiǎng dān).
Как вы бы перевели это выражение?