Fucking English | Английский 18+
361K subscribers
89 photos
390 videos
1 file
732 links
Авторский блог о нецензурном английском.

Админ: @samorez
Наш чат: @fuckingflood

Прайс-лист: @zvenzbot
По рекламе: @Spiral_Zhenya
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Bulge [bʌldʒ] — выпуклость под ширинкой, очертания мужского хозяйства под тканью. Не путать со стояком! Когда у мужика член настолько огромный, что он очевидно выпирает из-под одежды, это повод для гордости и причина для зависти. В отличие от верблюжьей лапки, ведь девочек за большой вареник никто не похвалит. Многие парни даже подкладывают под ширинку различные предметы типа скомканных носков, чтоб добиться желаемого эффекта. Вспомни танцоров балета! Те же, кого природа наградила, не гнушаются тонких шорт и спокойно расхаживают в мокрых плавках. Из-за них дамам приходится придумывать способы незаметно посмотреть вниз и не разрушить репутацию.

- Ёбаный в рот! Я же хотел всего лишь небольшой бугорок, а не гигантский стояк!
- God dammit! I wish I had only a small bulge, I didn’t want to get this huge boner!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Frail [freɪl] — дрищ, физически слабый человек. А еще так звалась женщина в старом и нетолерантном Гарлеме, но это более жесткий вариант. Сейчас так чаще всего так называют парня, который телосложением напоминает Слендермена. Мало того, что он худой, как щепка, так еще и мышц кот наплакал. На выходе имеем руки-палочки, способные взять на удушающий разве что померанского шпица. Представляешь, как сложно живется таким парням в эпоху, когда тренд задают накачанные супергерои? Они ведь пытаются набрать вес, но быстрый метаболизм против. С другой стороны, и на них находятся любительницы среди девушек. А всё благодаря популяризации такого типажа в подростковых сериалах.

- No, mom. This is not Slenderman, this is my new boyfriend and he’s a bit frail.
- Нет, мам, это не Слендермен, это мой новый парень, просто он немного дрищ.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Cute If Mute [kjuːt ɪf mjuːt] — красивая, пока рот не откроет. Так говорят о девушках, которые выглядят очень горячо, но… когда они начинают говорить, у тебя пропадает всякое желание познакомиться поближе. Они либо болтают без умолку и несут всякую чушь, за которую испытываешь испанский стыд; либо их голос подобен звуку, с которым нож скользит по стеклу. Далее это явление обычно эволюционирует в жен, которые только и делают, что пилят своего мужа. Если отключить им звук, то это образцовые спутницы жизни, но стоит прибавить громкости… В данном случае у фразы есть продолжение «Wife is cute when she is mute. Husband is honey when he gives money!», что вполне справедливо для многих браков.

- Ann is a type of girl that has tits instead of a brain, so nobody doubts she is cute if mute.
- Энн из тех девушек, у кого мозг ушел в сиськи, так что никто не спорит, что она милая, пока молчит.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Rookie [ˈrʊki] - новичок, чайник, желторотик, дилетант, который только приступил к какой-либо деятельности и совершает кучу ошибок. Слово особенно уместно, когда дело касается новобранцев или спортсменов, соревнующихся не больше года. Происхождение термина не до конца ясно, так как существует две гипотезы: либо оно образовалось от глагола recruit (завербовать), либо от голландского слова broekie, которое дословно переводится как «парень в коротких штанах», а именно - матрос. Как бы там ни было на самом деле, все мы в определенный момент жизни являемся таким rookie, дурачком-новичком, который набивает кучу шишек прежде, чем набраться опыта и стать профи.

- I‘m just s rookie when it comes to fitness, but I love the atmosphere!
- Я в фитнесе, конечно, ещё совсем зелёный, но мне нравится вся эта движуха!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Tripping [tɹˈɪpɪŋ] — быть под кайфом. Ловят трип обычно из-за приема наркотиков, которые работают на «расширение сознания». Это психоделические вещи вроде LSD, мескалина и псилоцибина. Они убирают так называемые «фильтры» в нашем мозге, из-за чего все органы чувств начинают работать на бесконтрольный прием внешних сигналов и мир ощущается совершенно иначе. Эмоции зашкаливают, галлюцинации заполняют картинку, человек уходит в полный отрыв. Звучит круто, но, если ты надеешься на гениальные идеи или опыт похлеще VR, будь готов к тому, что «bad trip» схлопотать куда проще. Это ужасное состояние, полное необъяснимого страха и чувства, что сходишь с ума.

- Babe, seriously, are you tripping?
- Детка, без шуток, ты что, под кайфом?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Manky [ˈmæŋkɪ] - грязный и вонючий рассадник микробов. Лютейшая антисанитария, которая доведет до инфаркта гермофобов. Буквально «чистота» бомжа, медленно разлагающегося на атомы в подворотне. Кто ходил в поход или служил в армии, знают эту вонь, как никто другой. Когда принятие душа становится роскошью, воняют не только подмышки, а каждая клеточка тела. В общем, полнейшая мерзость. Само слово «manky» относится к британскому сленгу и употребляется как в отношении людей, так и неодушевлённых предметов: ботинок, грязного нижнего белья, общественных туалетов и так далее.

- Come on, get closer, you bastard. I have a manky surprise for you!
- Ну же, подойди поближе ублюдок, я приготовил для тебя мерзкий сюрприз.
⚡️ Напоминаем, что у нас есть уютный чатик, где можно подтянуть свои навыки общения на английском - @fuckingflood

Наш второй канал, где нет сленга и мата, но есть полезные идиомы - @hot_idioms

📚 А так же шикарная книженция, она же библия английского сленга. Все ссылки где можно её прикупить оставили здесь.

Подписывайтесь, ставьте лайки, жмите на колокольчик и всё такое короче...
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Boy crazy [bɔɪ ˈkreɪzi] — девчонка, помешанная на парнях. Она постоянно думает о них, говорит о них, у нее в телефоне куча фотографий сексуальных мальчиков и она замечает их в толпе, словно хищная птица добычу. Она безумно переживает насчет того, достаточно ли привлекательна в глазах противоположного пола и может часами говорить о том, как ей улыбнулся незнакомый юноша. Чем она отличается от шлюхи? Boy crazy может и вовсе быть девственницей, ведь для нее смысл не в том, чтоб переспать с каждой новой зазнобой. Она просто очень влюбчивая, вплоть до того, что не чувствует себя полноценней без второй половинки, даже если та существует лишь в её воображении.

- Shelly warned me that she’s boy crazy but didn’t mention she’s a complete maniac.
- Шелли предупреждала, что она помешана на парнях, но не упомянула, что маньячка.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Curve [kɜː(r)v] — отшить или дать от ворот поворот. Когда человек противоположного пола совершает в твой адрес подкат сексуального или романтического характера, но ты по какой-то причине в этом не заинтересован и отшиваешь его: игнорируешь, увиливаешь или прямо отказываешь. То есть, curve может быть как попыткой съехать с темы, когда тебя настойчиво зовет на свидание разведенка с тройным прицепом, так и игнорированием девушкой десятой по счету фотки члена в директе. Часто в соцсетях выкладывают различные переписки личного характера с попытками познакомиться, так вот, если там есть хештег #curve, значит, перед тобой отличный пример того, как человека отшили.

- Judging by the way you were hitting on her, she had no choice but to curve you!
- Да ты так подкатываешь, что у неё и выбора не остаётся, кроме как отшить тебя!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Side Chick [saɪd tʃɪk] — любовница или девушка на стороне. Особа женского пола, вступающая в отношения с мужчиной, который в этот момент уже состоит в отношениях с другой женщиной. Он может быть женат или просто встречаться с кем-то, детали не меняют факта измены. Разумеется, ни одна любовница никогда не назовет себя запасным вариантом, но остальным нужно как-то обозначить её в разговоре. И если «шлюха» - это не слишком приемлемое в приличном обществе слово, а «любовница» - слишком помпезный вариант, то «цыпочка на стороне» - самое то. Так можно и в мужской компании козырнуть с целью похвалить парня за продуктивность, и в женской компании обидно опустить соперницу.

- Jane realized that I have a side chick as soon as I accidentally called her by the wrong name.
- Джейн поняла, что у меня есть любовница, как только я назвал её чужим именем.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
O-face – лицо во время оргазма. Бескрайний повод для шуток, потому что в момент пика люди выдают самые разные гримасы, от соблазнительных до крайне странных и нелепых. Иногда и вовсе кажется, что это не оргазм и пора вызывать половому партнеру скорую или экзорцистов. В последнее время веб-модели и порноактрисы, которые снимают ролики для любителей «аниме», практикуют японский «o-face», иначе - ахегао. Тянка закатывает глаза, высовывает язык и едва ли не капает слюнями на пол. С японского «ахегао» переводится как «глупое лицо», но на вкус и цвет товарищей нет, поэтому даже на подобный треш найдется свой зритель.

- After I saw her silly O-face, I was rolling on the floor laughing and crying.
- Увидев ее глупое лицо в оргазме, я ржал и плакал, катаясь на полу.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Top notch [tɑːp nɑːtʃ] - бомбезный, классный, удивительный, лучший. Подойдет для описания как ресторанной еды, от которой слюнки текут и штаны трескаются, так и для упругой попки коллеги по офису. «Top notch» приносит вам самые лучшие эмоции и вызывает искренний восторг, у таких вещей и личностей нет изъянов, они просто великолепны. Фраза послужит лучшим комплиментом девушке, одновременно простым и эмоциональным. Правда, происхождение «top notch» остается неясным, но предполагают, что выражение пришло из сферы спортивных игр. «Notch» переводится как «засечка», поэтому можно связать.фразу с соревнованиям, когда на верх столба участники лезут по специальным зарубам и достигнувший вершину, то есть «top», получает долгожданный приз.

- Gosh, this girl is top notch. We’ve been married for ages, but I’m still crazy about her.
- Уф, эта девочка просто бомба. Сколько уже женаты, а я до сих пор от неё безума.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Egg salad - дословно «яичный салат». И нет, это вовсе не верх кулинарии, на который была способна ваша бывшая, и даже не техника минета. Так называется женский аналог «сосисочной вечеринки». И если логика, по которой мужские тусовки связали с колбасными изделиями чётко уловима, то с бабским кутежом все сложней. Вероятней всего, «egg» указывает на чисто женскую сверхсилу, а именно - рожать, так как яйцеклетка по-английски тоже «egg», а салат является иронией в сторону слабого пола, который половину жизни сидит на диетах и жует рукколу. В любом случае ясно одно - если на вечеринке будут и сосиски, и яйца, то можно забабахать неслабое барбекю.

- Man, I’ll wow every girl at an Egg Salad with my strip dance skills. Don’t you think so?
- Чувак, да я своим стриптизом любой девичник просто разорву. Не веришь?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Great white buffalo – "великий белый бизон", выражение вошедшее в речь благодаря фильму "Машина времени в джакузи". Произносится томно и шёпотом, сразу всеми друзьями, в кругу которых Вы находитесь, потому что именно так говорят о первой любви, с которой отношения так и не состоялись. Хотя в русском языке выражение звучит совсем не романтично, означает оно именно это. А великий, потому что такой бизон в природе встречается крайне редко, им восхищаются и его берегут: в последнее время такого бизона можно встретить чуть чаще, чем единорога.

- I’m already married, but I still remember my first kiss and my Great White Buffalo.
- Я уже замужем, но до сих пор вспоминаю свой первый поцелуй и первую любовь.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ankle [ˈaŋk(ə)l] – конченная стерва, обладательница титула «Сучка Года». Профессионально играет на нервах окружающих, а также вечно ноет, жалуется и докапывается. Иметь дело с такой дамочкой - худший кошмар любого мужика. Моральные принципы у «ankle» отсутствуют по умолчанию, она способна пёхать вашего лучшего друга у вас за спиной и не испытывать даже малейших угрызений совести. Почему таких зовут «коленом»? Потому что колено располагается ниже гениталий, а «ankle» настолько сильно пала, что даже оскорбительное «пизда» в ее адрес уже звучит как комплимент.

- We’ve been investigating this ankle for 5 hours, but we still can’t figure out if she is lying or not.
- Пятый час допроса этой стервы, а мы так и не понимаем, врёт она или говорит правду.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Kook [kuːk] – человек, чьи поступки и идеи довольно эксцентричны или вовсе безумны. Местный сумасшедший, который носит странные шмотки, красит волосы в цвета радуги и своим поведением либо смешит, либо пугает людей. У этого слова есть также второе значение: в сёрферской тусовке так зовут позёров, которые плохо катаются, но понтов у них выше крыши. У таких могут быть охуенно дорогие доски, купальные костюмы, но вот стиля и навыков им явно недостаёт. Они также путаются в терминологии, не следуют «этикету», чем мешают более профессиональным ребятам кататься, и предпочитают бычить на окружающих, если накосячили сами. Одним словом, геморрой.

- Our neighbor is a bit of a kook, just play along.
- Наш сосед немного ебнутый, подыграйте.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Damp squib [dæmp skwɪb] – когда что-то идет не так по всем фронтам, фиаско, провал. «Squib» переводится как петарда и значение выражения происходит от её свойства давать осечку, особенно если петарда «damp» - мокрая. Представьте себе разочарование ребенка, который поджег снаряд, но запал оказался сырым и задорный хлопок не раздался. В переносном значении такими «сырыми запалами» может оказаться бизнес, который не принес прибыль, неудавшаяся вечеринка или фильм, с треском провалившийся в прокате. И напоследок забавный факт: во вселенной Гарри Поттера сквибами «squib» зовут людей, рожденных в семье волшебников, но напрочь лишенных магических способностей. Вот что бывает, когда папа стреляет холостыми.

- My first unaccompanied shopping experience turned out to be a damp squib.
- Мой первый самостоятельный поход в магазин закончился эпическим провалом.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Stuffed [stʌft] - обожравшийся. Вообще stuffed можно назвать любой предмет, заполненный чем-либо до отказа (например стиральную машину или мешок с мусором). Но чаще всего слово stuffed употребляют в значении "фаршированный", отсюда несложно догадаться и о переносном смысле stuffed - буквально "нафаршировать" собственный желудок. В эпоху ароматизаторов и усилителей вкуса явление крайне распространённое. А в повелительном наклонении get stuffed! может означать гневное "успокойся", "свали нахрен", "иди в жопу" или всё вышеперечисленное в зависимости от степени раздражения того, кто это говорит.

- It seems that the guy was busy getting stuffed during lockdown.
- Кажись, этот парень не терял время зря на карантине и обжирался, как свинья.
В этом году издательство АСТ празднует своё 30-летие и в честь этого всем нашим подписчикам они дарят скидку 20% на нашу книгу в магазине book24.

📚 Купи сейчас - https://book24.ru/~TiUzb

Скидка действует до 31 октября 2020 года по кодовому слову АСТДР, торопись!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Big spoon – позиция «большой ложки» в кровати. Не стоит судорожно искать ее в Камасутре и прочих книжках с интимными лайфхаками, все куда прозаичней. Когда двое спят в обнимку, повернутые в одну сторону, «большой ложкой» зовут того, кто сзади прижимается к партнёру. Представьте себе ровно сложенные столовые приборы — если один из партнеров во сне переворачивается на другой бок, второй делает то же самое. Обычно позу «большой ложки» принимает парень и девушки любят, когда вторая половинка мирно сопит над ушком. Идиллии могут помешать только медвежьи тиски и гулкое храпение, хотя некоторые терпеть не могу эту «ложечную» историю и предпочитают, чтобы во время сна их вообще не трогали. А еще лучше дать отдельное одеяло и свалить на другую кровать, если есть возможность.

- That cockroach in my soup wasn’t as disgusting as you being my big spoon!
- Таракан в супе был не так омерзителен, как ты, когда сзади меня во сне обнял!