Fucking English | Английский 18+
360K subscribers
98 photos
391 videos
1 file
735 links
Авторский блог о нецензурном английском.

Админ: @samorez
Наш чат: @fuckingflood

Прайс-лист: @zvenzbot
По рекламе: @Spiral_Zhenya
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Can get it — он/она может это получить. У фразы есть два значения, оба завязаны на невероятной внешней привлекательности. В первом случае, «he can get it» говорят, описывая человека, который так хорош собой, что ты с удовольствием можешь представить ваш с ним секс и будешь очень даже не против воплотить свои фантазии в реальность. Такой себе приличный вариант «я бы вдул/я б дала». Во втором случае, потрясающая внешность и харизма человека подразумевается как инструмент, способный положить весь мир к его ногам. «She can get it» будет интерпретироваться как «она настолько хороша, что с лёгкостью может заполучить всё, что захочет». Из-за таких красоток на свет и появляются подкаблучники, но осуждать их станет лишь слепой.

- That mom is so damn hot! She can get it.
- Эта мамочка такая горячая! Я бы ей вдул!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Turn sour – прокиснуть, утратить свежесть, испортиться. Речь идет не только о продуктах, которые залежались в холодильнике и ждут встречи с мусорным ведром, но и о человеческих отношениях, а также проектах, начинаниях и жизненных ситуациях. В целом, о любом деле, которое пошло по пизде и имеет все шансы закончиться неудачно. А как показывает 2020, можно и вовсе напороться на комбо из разрыва со второй половинкой, просранного летнего отдыха, отмененных свадеб, выпускных и работы, которая катится в тартарары. Да весь 2020 это самый настоящий «turn sour» во плоти. Лучше иллюстрации и не придумаешь.

- A relationship with my girlfriend is like this food. Turned sour a while ago, but I still eat.
- Мои отношения с девушкой такие же, как и эта еда. Давно протухли, но всё еще жру.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Chirpse [ˈtʃɜːps] - лондонский сленг со значением флиртовать, заигрывать. Умение, которому отводится большая роль в общении с противоположным полом. Ведь одно лишнее слово - пиши пропало, парень, этой дамочки тебе не видать. И хоть стеснительные неумехи тоже пользуются спросом, но уверенные в себе самцы чаще добиваются успеха. Кстати, «chirpse» очень напоминает слово «chirp», щебетать. А так как в Великобритании девушек часто называют птичками, то фраза «go chirpse that bird», сказанная вашим другом, всего лишь является призывом к действию, а не проявлением шизофрении.

- Sorry, girl, I'm not as good at chirpsing as you are.
- Прости, милая, я не так хорошо заигрываю, как ты.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Moist – влажненький, мокрый. Такой бывает не только киска возбужденной девушки, но и поведение человека. Употребляется в те моменты, когда кто-то распускает нюни или проявляет излишнюю сентиментальность. Например, парень плачет от умиления, глядя на котиков, поет серенады своей подружке или рвет волосы на жопе после расставания с ней и умоляет его не бросать. В большинстве случаев «moist» - это скорее укор в сторону своего бро, которого нужно пристыдить за подобные порывы, а не оскорбление. Но самое удивительное, что «moist» также описывают крутые вещи: твои новые кроссы «moist» , вчерашняя вписка тоже «moist». Крайне интересное слово, главное - правильно его использовать.

- Bro, come on, stop being so moist! You stepped on a spider, and so what? It’s no big deal!
- Чувак, хорош. Ты чего разнылся? Ну подумаешь на паука наступил, с кем не бывает.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Boy meets girl — парень встречает девушку. Краткая фраза, которой ушлые американцы называют самую заезженную на свете завязку для всех историй. Это нерушимый принцип, лежащий в основе величайших книг всех времен, а также того ущербного фанфика про комсомолку и хулигана. Все просто: это любовь. С первого взгляда или вопреки обстоятельствам - это не важно. Парень встречает девушку, они влюбляются друг в друга и отсюда пляшет сюжет. Эта извечная жизненная история обходит даже неисчерпаемую тему отношений отцов и детей. Подумай о своем любимом фильме: о чем бы он ни был, элемент «boy meets girl» там в любом случае есть, иначе бы его просто напросто не пустили в продакшн.

- Am I the only one who is bored of these boy-meets-girl movies?
- Меня одного утомили эти любовные истории впихнутые в каждый фильм?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Fuck 12 — нахер полицию! Выражение аналогичное «fuck the police», но вывернутое куда хитрее. Число 12 стало аналогом слова «полиция», но почему так произошло? Наиболее вероятная версия подвязана под старое шоу Adam-12, где главными героями были двое полицейских. Также есть вариант, отсылающий к песне Migos «Fuck 12», в строчках которой под числом 12 кроется отсылка к «DEA» - управлению по борьбе с наркотиками. Еще вариант: аббревиатуру фразы All Cops Are Bastards часто заменяют на «1312» - по очередности букв в алфавите. Вот и решили вырвать 12 из контекста. Еще была версия про 9+1+1=12, но посчитай сам и поймешь загвоздку. В любом случае, фраза выражает глубокое презрение к законникам.

- I don't care about the consequences! Fuck 12!
- Плевать на последствия! Нахер полицию!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Fuckable [fʌkəbl] — ебабельный. Люди на свете есть разные, но как понять кто из них ебабельный? Есть два подхода. Первый придумали реалисты и согласно ему это тот человек, которого в принципе можно было б трахнуть. Он не настолько уродливый и неприятный, чтоб не стояло вообще. Но и не самый лучший вариант. Так, перебиться, если устала рука. Но есть более позитивные ребята, у которых наша молодежь и позаимствовала общепринятое значение термина «ебабельный». Они подразумевают человека крайне сексуального, такого, которого трахал бы ночи напролёт. Обычно это горячие девчонки, выставляющие свои красоты напоказ. Определить, вердикт это или комплимент, можно лишь основываясь на внешности этого самого человека.

- Angelina Jolie is definitely the most fuckable lady in Hollywood.
- Анджелина Джоли определенно самая ебабельная дамочка во всём Голливуде.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Wheeler dealer – делец, воротила, ловкач. Человек, который умело проворачивает различные махинации, а также совершает продуманные и зачастую бесчестные действия в угоду своему бизнесу. В игорных домах Америки 18-ого века так звали игроков, которые ставили по-крупному. А так как «wheel», то есть колесо, ассоциируется с управлением, термин постепенно расширил свое значение и стал включать в себя дельцов, проводивших сделки с большими суммами. За словосочетанием закрепился негативный оттенок и типичный «wheeler dealer» стал тем, кто с легкостью пойдет по головам, лишь бы получить желаемое. Яркий пример из киноновинок - персонажи фильма Гая Ричи «Джентельмены».

- That black guy knows how to make big money. He‘s a freaking wheeler-dealer!
- Тот черный точно знает, как зарабатывать большие бабки. Он гребанный воротила!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Go fly a plane – да лети ты самолетом, это если дословно, а по факту - пошел в жопу, иди нахер, вали к едрене фене. Очень хитро вывернутая фразочка, которая выглядит безобидно, если ты не носитель языка. К тому же она особенно актуальна в период закрытых границ, ведь если самолеты не летают, то посылаешь ты человека явно не в авиарейс. «Иди полетай» - это завуалированное «Go get fucked», которое является малоизвестным братом-близнецом «Go Fuck Yourself». Жаль, что эти фразы теряют смачность при дословном переводе. Иначе представьте, как заиграла бы легендарная сцена, в которой Росомаха посылает Магнето и Профессора Икс куда подальше!

- I'm not going anywhere with you so early, so go fly a plane.
- Никуда я не пойду с тобой в такую рань, катись колбаской.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Get western – когда дело пахнет жареным. Если кто-то заявил, что «things ‘bout to get western», пишите завещание и готовьтесь к худшему. Достаточно вспомнить типичный фильм жанра вестерн, чтобы понять серьезность происходящего: перестрелки, погони, лихие ковбои и коварные бандиты. Сама фраза часто раздается в Техасе и Нью-Мексико на местах добычи нефти и газа, когда серьёзные дядьки не хотят делиться зеленью. Создателем выражения считается писатель С.Дж.Бокс, автор криминальных романов, в том числе про детектива Джо Пикетта, где эта фраза и фигурирует. Вообще, перестрелки на Диком Западе - это самая настоящая романтика. Но обитатели постсоветского пространства знают, что драки алкашей в коммунальной квартире сверху куда страшней и эпичней.

- Four against one? Well, get your guns, boys. Things are about to get western!
- Четверо на одного? Что ж, достаём стволы, парни. Дело пахнет жареным!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ho [həʊ] — шлюха, шалава, давалка. Теперь ты знаешь, что «хо-хо-хо» Санта Клауса было неспроста. Американцы шутят, что так он здоровается с женщинами в доме непослушного ребенка. Пожалуй, это самое короткое название для древнейшей профессии, что еще раз доказывает востребованность услуги для населения. Ведь пока произнесешь наше «женщина легкого поведения», на Окружной уже три смены поменяется. Также это слово актуально для девчонок, любящих называть подруг шлюшками, ведь при должном контексте звучит не так грубо. Тонкость в том, чтобы прочувствовать момент, когда девушка нарочно одета как шлюха, а когда это её обычный наряд.

- Just look at her, this ho looks pretty hot.
- Ты посмотри на нее, а эта шлюшка горяча.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Dishy – горячий, как перец чили, и соблазнительно прекрасный. Человек, при виде которого рот наполняется слюной, сердцебиение резко учащается, а в голове крутится только одна мысль: «Валить и трахать». Такого хочется облизать с головы до ног, словно тарелку после вкуснейшего десерта. Словом «dishy» пользуются в основном англичане для описания чертовски привлекательных мужчин, а само происхождение термина довольно прозрачно. Оно образовалось от существительного «dish» ( блюдо, кушанье). Так что желаем вам быть не просто чьим-то «cup of tea», а подняться на высшую ступень гастрономических утех. И пусть при виде вас у женщин подкашиваются коленки, а с губ срывается томное «dishy».

- Have you seen that new waiter? I‘d like to lick him from head to toe, that’s how dishy he is!
- А вы видели новенького официанта? Он такой сладенький, я бы его всего облизала.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Off the wagon – вернуться к старой привычке, забухать, удариться в запой. Первоначально так говорили только про алкоголиков, но сейчас выражение могут использовать в отношении наркоманов, курильщиков, любителей переедать, мастурбировать до кровавых мозолей, сношаться с каждым встречным-поперечным и так далее. Вкратце, для любых зависимостей. Сочетается «off the wagon» с глаголами «be» и «fall». Но почему дословный перевод фразы звучит как «упасть с телеги»? В разгар Сухого закона в США по летним улицам ходили повозки с бочками, из которых орошали пыльные дороги. Сторонники закона в то время говорили, что от жажды скорей залезут на повозку за глотком воды, нежели нарушат клятву и пойдут бухать. Отсюда и появились выражение «on the wagon», на телеге, то есть в завязке, и противоположное ему «off the wagon» - вернуться к старой привычке.

- It seems that Jane fell off the wagon and is fucking total strangers again.
- Похоже, Джейн взялась за старое и опять ебётся с первым встречным.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Manic pixie dream girl — маниакальная девушка-мечта, сокращенно MPDG. Типаж в художественных произведениях даже более популярный, чем роковые красотки. Это эксцентричная девчонка с необычными интересами, которая живет по принципу «все или ничего». Она выглядит необычно и её сексуальность неочевидна, но зритель влюбится в нее так или иначе. Смысл появления MPDG в том, чтоб изменить главного героя, который на её фоне невероятно скучен и наделен эмоциональным спектром картошки, что её и притягивает. Развязкой произведения обычно становятся их любовные отношения. Яркие примеры: героиня Одри Хепберн в «Завтраке у Тиффани» и Рамона из «Скотт Пилигрим против всех».

- She was a manic pixie dream girl and, sure enough, he fell for her. How boring!
- Она была типичная девушка-мечта и, конечно же, он в нее втюрился. Скукотища!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Impact play – практика БДСМ, при которой партнёра шлепают по заднице. Ладошкой, стеком, кнутом или плеткой - не столь важно, тут есть пространство для маневра и для влажных фантазий в стиле «я первокурсница, которая не сдала зачет и меня срочно нужно наказать». В целом, «impact play» - легко реализуемая игра в доминирование и подчинение. Если, конечно, девушка не хочет, чтобы ее отодрали, как главную героиню фильма «Нимфоманка». Тогда похлопывание вялой ладошкой не прокатит и придется ограбить местный сексшоп. Но на что ни пойдешь ради любви?

- If you misbehave, I'll have to use impact play on you.
- Не будешь слушаться, отхлестаю тебя по попке.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Cocky [ˈkɑːki] — невероятно нахальный, чрезмерно самоуверенный, дерзкий малый. Противоположность «big dick energy»: когда человеку большой член не завезли, но он ведет себя так, будто круче Джонни Синса. Такие ребята безумно любят себя и считают неотразимыми, потому игнорируют мнение окружающих на этот счет. Но на самом деле, где-то за образом брутального мачо, они не уверены в себе и морально слабы, но изо всех сил любыми способами пытаются это скрыть. Они обожают выебываться, расплескивая тестостерон, на слабых и беззащитных, и все из-за страха разоблачения. Это как с веганами: если ты уже целых пять минут никому не говорил, что ты альфач, то все забудут об этом. Обычно в стрессовых ситуациях вся их дерзость куда-то улетучивается, и мачо, заплакав и обоссавшись, убегает в закат.

- Don't get cocky with him, I heard he's edgy.
- Не выебывайся с ним, он шуток не любит.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Unsee [ˌʌnˈsiː] — срочно что-то развидеть. Как гласит народная интернетская мудрость: увиденного - не развидеть. И ладно бы речь шла о фотографиях, где предметы всего лишь выстроились так, что похожи на член. Но часто бывает такое, когда ты видишь что-то настолько мерзкое, что оно навсегда откладывается в твоей памяти. Ты не помнишь, закрыл ли утром дверь и выключил ли чайник, а вот картинки по запросу «перламутровые» (не гуглить!) четко стоят перед глазами. Вот такие вещи и хочется развидеть. То есть сделать так, чтоб забыть о них, будто и не видел никогда. Это также может касаться каких-то особенно пугающих фильмов-ужастиков, если ты впечатлительный. Увидел монстра разок и уже не страдаешь от одиночества ночью.

- It's impossible to unsee something, but I can try to help you.
- Увиденного не развидеть, но я попробую помочь вам.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Tweakin [twiːkɪŋ] — вести себя странно, нести бред, говорить глупые вещи, быть эмоционально неуравновешенным. Термин в основном связывают с наркотой, под действием которой человек ведёт себя неадекватно и действительно несёт полную чушь, имеющую смысл лишь для него самого. Но опьянение - это необязательное условие, ведь никогда не стоит недооценивать человеческую тупость и кучу иных факторов, вроде усталости или переутомления, которые могут привести к печальным последствиям для мозга. Да и в трезвом виде некоторые индивиды могут пороть такую горячку, что на голову не налезает. Помните знаменитый монолог модели Юлии Голубцовой, которая «я иду побеждать...» или уже легендарные перлы мэра Виталия Кличко? Вот это именно оно.

- He’s tweakin like crazy on air, what the fuck?
- Что за херню он творит в прямом эфире?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Time travel — путешествие во времени с помощью сна. В детстве ты наверняка имел опыт телепортации, когда засыпал на диване, а просыпался в кровати. Сленговое перемещение во времени имеет схожую природу, но причины совсем иные. Есть люди, которые не знают меры в алкоголе и порой напиваются так, что им начисто отбивает память. В какой-то момент запись обрывается, а кассета в мозге сразу перематывается на утро. Человек просыпается и не понимает, где он, как сюда попал и что ужасного натворил. В голове с определенного момента сплошной чистый лист. Складывается впечатление, что ты просто прыгнул во времени и не было ничего, смекаешь?

- I can't remember anything after we went to the bar. I did some time traveling.
- Я ничего не помню после того, как мы зашли в бар. Утром в поле очнулся.