Горький
15.9K subscribers
71 photos
2 files
6.78K links
«Горький» - проект о книгах и чтении.
Download Telegram
Почему «Змей Тугарин» — лучшая баллада Алексея Толстого, в чем ее близость «Царю Эдипу» и как сбылось содержащееся в тексте пророчество? Читайте в отрывке из книги литературоведа Александра Жолковского «Как это сделано. Темы, приемы, лабиринты сцеплений».

https://gorky.media/fragments/lyubimye-mysli-o-rossijskom-despotizme/
Как российский империализм трансформировался в советский и можно ли вообще говорить о большевиках как продолжателях колониализма? Об этом мы узнали из книги Адиба Халида «Центральная Азия: от века империй до наших дней».

https://gorky.media/reviews/krasnye-kolonii-na-tysyachu-let/
История рецепции шекспировского творчества — отдельное и почтенное направление современного шекспироведения. Не претендуя на академическую полноту, попытаемся коротко ответить на вопрос о том, как и почему Шекспир занял принадлежащее ему сегодня место в культурном каноне — и не пора ли его с этого места немного подвинуть.

«Шекспир, как известно, умер в 1616 году».

https://gorky.media/context/kak-shekspir-stal-shekspirom/
В 1976 году художник Дмитрий Налбандян завершил картину «Вернатун», на которой запечатлены армянские писатели, поэты и другие деятели культуры, «разрешенные» властью. О том, что осталось за границами этого по-советски масштабного полотна, рассказывает Арен Ванян.

https://gorky.media/context/vernatun-nalbandyana-sovetskij-mif-ob-armyanskoj-kulture/
Небольшой текст под названием «Спустя десять лет» Дитрих Бонхёффер написал к Рождеству 1943 года в гитлеровской тюрьме Тегель. Жить ему оставалось менее полутора лет — его казнили в апреле 1945-го. В этом очерке, написанном для друзей, Бонхёффер подводит итог десятилетнему опыту жизни при нацистском режиме. Предлагаем ознакомиться с его фрагментом.

«Став теперь безвольным орудием, глупец способен на любое зло и вместе с тем не в силах распознать его как зло».

https://gorky.media/fragments/protiv-gluposti-my-bezzashhitny/
Венский архитектор Адольф Лоос, работавший в начале ХХ века, призывал приблизить искусство зодчества и дизайна к конкретному потребителю — человеку, которому предстоит жить в будущем доме. Современникам его взгляды показались новаторскими, если не сказать скандальными. Об идеях Лооса, стоявших за его резкими высказываниями, специально для «Горького» написала Анастасия Головина.

https://gorky.media/context/dom-udovletvoryaet-konkretnuyu-potrebnost/
Книга Роберто Карнеро о Пазолини, недавно выпущенная издательством «АСТ» в русском переводе, несомненно, предлагает читателям совершенно новый взгляд на жизнь и творчество замечательного итальянского поэта, писателя, режиссера — настолько новый, что оценить его по достоинству не так-то просто, в чем убедился издатель «Горького» Борис Куприянов.

https://gorky.media/reviews/na-to/
Камео — термин кинематографический, но это не значит, что ничего подобного не может быть в литературе. Естественно, чаще всего писатели прибегают к этому приему осознанно, но порой камео возникают в текстах по загадочным, не имеющим рационального объяснения причинам. Каким образом американский писатель, получивший известность во второй половине XX века, угодил в советскую повесть конца 1930-х годов? А как герой мультсериала, стартовавшего в 1989 году, переместился в реалистический роман времен Великой депрессии? Ответов нет — остается только удивляться.

https://gorky.media/context/gomer-simpson-vremen-velikoj-depressii/
Появившись в 1963 году, кенийские маршрутки матуту стали настоящей головной болью для самих перевозчиков, их пассажиров и, конечно, властей. О том, как с ними боролись и к чему это в итоге привело, читайте в отрывке из книги Александра Рыжкова «Город и перевозчики: история транспортных реформ».

https://gorky.media/fragments/pochemu-opyt-matatu-vazhen/
Философов редко убивают за мысли (хотя бы по той причине, что обычно не воспринимают всерьез) — однако иногда им все-таки приходится делать выбор между верностью своим идеям и сохранением жизни. Тем, кто делает выбор в пользу первого, посвящена книга Костики Брадатана. Об этой любопытной работе американского философа рассказывает Роман Королев.

https://gorky.media/reviews/smertutverzhdayushhij-self-help/
Книга Элизы де Видо «Буддийские монахини Тайваня» — результат многолетнего полевого исследования на острове, население которого отличается тягой к религиозному синкретизму. О пестром разнообразии местных верований, об особенностях гуманистического буддизма и о роли монахинь в жизни тайваньского общества читайте в материале Виталия Андреева.

«Непредсказуем ответ на простой, казалось бы, вопрос: „А какая главная религия на Тайване?“»

https://gorky.media/reviews/buddizm-s-zhenskim-litsom/
Помимо сценариев к фильмам Бунюэля и Мельвиля, французский романист Жозеф Кассель сочинял исторические романы различной степени залихватскости. Публикуем отрывок из сочинения 1960 года, которое только добралось до российского читателя: главный герой, личный врач Гиммлера, узнает чудовищную тайну фюрера.

https://gorky.media/fragments/sudba-chelovechestva-v-rukah-mozga-gitlera/
Взлет и падение Адама и Евы, этически вменяемый переход из настоящего в будущее и катастрофичность идей Николая Ленина: как это издревле у нас заведено, в пятницу осмотрительные редакторы «Горького» рассказывают вам о самых интересных книжных новинках недели.

https://gorky.media/reviews/vedro-s-zamorozhennymi-shhami-knigi-nedeli/
Каролина Павлова, до замужества Яниш, была одной из самых заметных поэтесс России середины XIX века. Современники, однако, не очень любили ее творчество — им казалось, что Павлова пишет слишком не по-женски. Несмотря на несколько посмертных переизданий, уже в начале ХХ столетия ее стихи были практически забыты. Между тем сегодняшний читатель может открыть в них немало интересного. Читайте об этом в очередном материале Валерия Шубинского из серии «Классики из тени».

«Госпожа Павлова постоянно думала, что она пишет как русский поэт-мужчина».

https://gorky.media/context/privet-tebe-moj-grustnyj-stih/
Лаборатория медиевистических исследований ВШЭ выпустила седьмую книгу в серии Polystoria, задуманной как собрание «множественных историй», в духе традиции полигисторского знания, что позволяет составителям объединять под одной обложкой научные работы самой широкой тематики. Предлагаем ознакомиться с фрагментом статьи Олега Воскобойникова о Бонкомпаньо да Синья, итальянском риторе XII-XIII веков, чей латинский трактат «О бедствии старости и дряхлости» в переводе Воскобойникова также включен в этот сборник.

«Правда жизни, которую Бонкомпаньо в трактате „О бедствии“ явно предпочел авторитетам, в целом беспощадна: больному и нищему старику остается лишь самому выкопать себе могилу».

https://gorky.media/fragments/ritoricheskaya-gerontologiya/
Нет никакой интриги в том, какая книга вынесена в заглавие материала, который вы сейчас читаете. Разумеется, речь о Библии. Об остальных же книгах, составляющих круг чтения наших сегодняшних героев, они сами рассказали исследователю протестантизма Филиппу Никитину.

https://gorky.media/context/glavnoj-knigoj-ostaetsya-odna/
Экономическое знание лишь кажется сухим и математичным, на деле — в нем полно художественных приемов: такой взгляд на экономику предлагает Данила Расков. О сборнике статей российского исследователя рассказывает Руслан Хаиткулов.

https://gorky.media/reviews/nezametnaya-poeziya-izderzhek-i-pribyli/
Прежде чем открыть уютный книжный магазин на берегу новозеландского фьорда, Рут Шоу перепробовала множество занятий. Публикуем отрывок из воспоминаний книготорговки, посвященный опыту работы сотрудницей социальной службы в неблагополучном районе Сиднея.

https://gorky.media/fragments/zovi-menya-slajmom/
Имя поэта и переводчика Александра Ницберга русскоязычным читателям почти незнакомо: большую часть жизни он провел в Германии и Австрии, где занимался публикацией и популяризацией русской литературы в диапазоне от Евдокии Ростопчиной, Владимира Маяковского и Василиска Гнедова до Олега Григорьева и Елены Шварц. Не так давно Александр вернулся на историческую родину и любезно согласился пообщаться с «Горьким» о своем творческом пути. Беседу провел Иван Мартов, а текстовую ее версию подготовила Лена Ека.

https://gorky.media/intervyu/i-na-literaturnom-bezrybe-mozhno-najti-vdohnovenie/