Forwarded from Грузинский с Гео
Прочитайте этот кейс по сдаче тестов на гражданство.
Только что ученица моего курса "Грузинские тесты с Гео" поделилась радостью, что успешно сдала тесты без ошибок, всего ЗА 4 МИНУТЫ. Кажется, это рекорд) Вопросов там 30, напомню.
А вот на собеседовании ее откровенно срезали. К сожалению, собеседование может проходить абсолютно непредсказуемо. Нашей ученице не повезло, т.к. попалась достаточно агрессивная член комиссии. на курсе мы помогаем с основными вопросами, которые могут задать, но вот такие моменты, к сожалению не предугадаешь.
Вывод - максимально готовьтесь к тестам, изучите типичные вопросы и ответы - чтобы от зубов отскакивало и будьте готовы к любому сюжетному повороту...
Только что ученица моего курса "Грузинские тесты с Гео" поделилась радостью, что успешно сдала тесты без ошибок, всего ЗА 4 МИНУТЫ. Кажется, это рекорд) Вопросов там 30, напомню.
А вот на собеседовании ее откровенно срезали. К сожалению, собеседование может проходить абсолютно непредсказуемо. Нашей ученице не повезло, т.к. попалась достаточно агрессивная член комиссии. на курсе мы помогаем с основными вопросами, которые могут задать, но вот такие моменты, к сожалению не предугадаешь.
Вывод - максимально готовьтесь к тестам, изучите типичные вопросы и ответы - чтобы от зубов отскакивало и будьте готовы к любому сюжетному повороту...
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
წვიმა (ts'vima) - дождь
წვიმს (ts'vims) - идёт дождь
но если вы утончённы в грузинском, вам, пожалуй, понадобится эта чудесная палитра слов с «50 оттенками» грузинского дождя
Credit: Инстаграм аккаунт kartinka_batumi
წვიმს (ts'vims) - идёт дождь
но если вы утончённы в грузинском, вам, пожалуй, понадобится эта чудесная палитра слов с «50 оттенками» грузинского дождя
Credit: Инстаграм аккаунт kartinka_batumi
Forwarded from камышовый кот в Грузии
части речи в грузинском языке 📝
მეტყველების ნაწილები
1. არსებითი სახელი - имя существительное:
კაცი, ძმა, ცხენი, ქათამი, მწყერი, ხე, წყალი, ფიქრი, გონება, სილამაზე, ბედნიერება.
2. ზედსართავი სახელი - имя прилагательное:
თეთრი, შავი, მწარე, ტკბილი, მრგვალი, ჭკვიანი, ღონიერი, სახელოვანი, პატიოსანი, უქუდო, უფერული.
3. რიცხვითი სახელი - имя числительное:
ორი, ხუთი, ათი, ასი, თხუთმეტი, ორმოცი, ათასი, მეხუთე, მეათე, მესამედი, მეექვსედი, ნახევარი.
4. ნაცვალსახელი - местоимение:
მე, შენ, ის, ეს, ჩვენ, თქვენ, ესენი, ისინი, ჩემი, შენი, ჩვენი, თქვენი, მისი, მათი, ვინ, რა, რომელი.
5. ზმნა - глагол:
ვწერ, ვხატავ, ვაკეთებ, მძინავს, მიყვარს, ვზივარ, მივდივარ.
6. ზმნიზედა - наречие:
გუშინ, შარშან, ხვალ, ზეგ, იქ, აქ, შინ, გარეთ, ძლივს, ნელა, ჩქარა.
7. თანდებული - послелог:
-ში, -ზე, -თან, -ვით, -გან, -კენ, -თვის, მიერ, გამო.
8. კავშირი - союз:
და, თუ, რომ, მაგრამ, ხოლო, არამედ, თუმცა, რადგანაც, რათა.
9. ნაწილაკი - частица:
არ, არა, ვერ, ნუ, ხომ, განა, თურმე, ხოლმე, -მეთქი, -თქო, მაინც, კიდეც, აკი.
10. შორისდებული - междометие:
ოჰ! ვაიმე! ყოჩაღ! ვაშა! ვიშ! ბიჭოს! არიქა!
#грузинскийязык
#ქართულიენა
#умноепочитать
И в этой прекрасной песне
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Divo Tbilisi
Нейминг всегда такая заноза 👨🦯
Рест с названием «13» (Tsameti) весьма изящно выиграл в этой игре:
ცა [ца] небо
მეტი [мэти] больше
= «больше неба», а не просто 13. Лайк. Цифра из адреса взялась, конечно.
Вчера было мило, только нос до сих пор в факельной саже.
Рест с названием «13» (Tsameti) весьма изящно выиграл в этой игре:
ცა [ца] небо
მეტი [мэти] больше
= «больше неба», а не просто 13. Лайк. Цифра из адреса взялась, конечно.
Вчера было мило, только нос до сих пор в факельной саже.
Сегодня православная церковь празднует Вход Господень в Иерусалим.
В этот день на еврейский праздник Песах (в переводе "прошел мимо", "миновал", не путать с Пасхой) Иисус пришел в Иерусалим. Накануне он воскресил Лазаря. Люди встречали Иисуса как мессию, бежали к нему в криками "Осанна!" - "Да здравствует!" и выстилали путь перед ним своими одеждами и пальмовыми ветвями. Именно пальмовые ветви стали символом праздника. Во странах, где пальмы не растут, ветви пальмы заменяют на другие растения. В Грузии - на самшит - ბზა, отсюда короткое название ბზობა. В русском варианте - это вербы и "Вербное воскресенье".
Вербное воскресенье - преддверие тяжёлой страстной недели и затем светлого праздника Пасхи.
ბზობას გილოცავთ!
В этот день на еврейский праздник Песах (в переводе "прошел мимо", "миновал", не путать с Пасхой) Иисус пришел в Иерусалим. Накануне он воскресил Лазаря. Люди встречали Иисуса как мессию, бежали к нему в криками "Осанна!" - "Да здравствует!" и выстилали путь перед ним своими одеждами и пальмовыми ветвями. Именно пальмовые ветви стали символом праздника. Во странах, где пальмы не растут, ветви пальмы заменяют на другие растения. В Грузии - на самшит - ბზა, отсюда короткое название ბზობა. В русском варианте - это вербы и "Вербное воскресенье".
Вербное воскресенье - преддверие тяжёлой страстной недели и затем светлого праздника Пасхи.
ბზობას გილოცავთ!
მამაო ჩვენო @qartulimusic
ილია ჭავჭავაძე
Стихотворение «Отче наш» в исполнении хора женского монастыря Самтавро.
Написано 17 июля 1858 году 21-летним студентом Ильей Чавчавадзе.
მამაო, ჩვენო, რომელიცა ხარ ცათა შინა!
მუხლმოდრეკილი, ლმობიერი ვდგევარ შენ წინა:
არცა სიმდიდრის, არც დიდების თხოვნა არ მინდა,
არ მინდა, ამით შეურაცხ-ვჰყო მე ლოცვა წმინდა...
არამედ მწყურს მე განმინათლდეს ცით ჩემი სული,
შენგან ნამცნების სიყვარულით აღმენთოს გული,
რომ მტერთათვისაც, რომელთ თუნდა გულს ლახვარი მკრან,
გთხოვდე: ”შეუნდე, - არ იციან, ღმერთო, რას იქმან!”
К стопам твоим припав, о боже правый,
Я ни богатства не прошу, ни славы,
Святой молитвы осквернить не смею…
Но, благодатью осенен твоею,
К тебе прибегну я с мольбой иною:
Врагов, что нож заносят надо мною,
Прости и не ввергай в кромешный ад,—
Они не знают, что они творят!
#IliaChavchavadze канонизирован Грузинской Православной Церковью в 1987 году под именем Илиа Праведный.
Грузинская музыка | ქართული მუსიკა
Написано 17 июля 1858 году 21-летним студентом Ильей Чавчавадзе.
მამაო, ჩვენო, რომელიცა ხარ ცათა შინა!
მუხლმოდრეკილი, ლმობიერი ვდგევარ შენ წინა:
არცა სიმდიდრის, არც დიდების თხოვნა არ მინდა,
არ მინდა, ამით შეურაცხ-ვჰყო მე ლოცვა წმინდა...
არამედ მწყურს მე განმინათლდეს ცით ჩემი სული,
შენგან ნამცნების სიყვარულით აღმენთოს გული,
რომ მტერთათვისაც, რომელთ თუნდა გულს ლახვარი მკრან,
გთხოვდე: ”შეუნდე, - არ იციან, ღმერთო, რას იქმან!”
К стопам твоим припав, о боже правый,
Я ни богатства не прошу, ни славы,
Святой молитвы осквернить не смею…
Но, благодатью осенен твоею,
К тебе прибегну я с мольбой иною:
Врагов, что нож заносят надо мною,
Прости и не ввергай в кромешный ад,—
Они не знают, что они творят!
#IliaChavchavadze канонизирован Грузинской Православной Церковью в 1987 году под именем Илиа Праведный.
Грузинская музыка | ქართული მუსიკა
Forwarded from Radio Filipp Dzyadko
Сегодня - снова о чуде, вход в Иерусалим, вербное Воскресение.
И эти стихи Тимура Кибирова:
Их-то Господь — вон какой!
Он-то и впрямь настоящий герой!
Без страха и трепета в смертный бой
Ведет за собой правоверных строй!
И меч полумесяцем над головой,
И конь его мчит стрелой!
А наш-то, наш-то — гляди, сынок —
А наш-то на ослике — цок да цок —
Навстречу смерти своей.
А у тех-то Господь — он вон какой!
Он-то и впрямь дарует покой,
Дарует-вкушает вечный покой
Среди свистопляски мирской!
На страсти-мордасти махнув рукой,
В позе лотоса он осенен тишиной,
Осиян пустотой святой.
А наш-то, наш-то — увы, сынок —
А наш-то на ослике — цок да цок —
Навстречу смерти своей.
А у этих Господь — ого-го какой!
Он-то и впрямь владыка земной!
Сей мир, сей век, сей мозг головной
Давно под его пятой.
Виссон, багряница, венец златой!
Вкруг трона его веселой гурьбой
— Эван эвоэ! — пляшет род людской.
Быть может, и мы с тобой.
Но наш-то, наш-то — не плачь, сынок —
Но наш-то на ослике — цок да цок —
Навстречу смерти своей.
На встречу со страшною смертью своей,
На встречу со смертью твоей и моей!
Не плачь, она от Него не уйдет,
Никуда не спрятаться ей!
И эти стихи Тимура Кибирова:
Их-то Господь — вон какой!
Он-то и впрямь настоящий герой!
Без страха и трепета в смертный бой
Ведет за собой правоверных строй!
И меч полумесяцем над головой,
И конь его мчит стрелой!
А наш-то, наш-то — гляди, сынок —
А наш-то на ослике — цок да цок —
Навстречу смерти своей.
А у тех-то Господь — он вон какой!
Он-то и впрямь дарует покой,
Дарует-вкушает вечный покой
Среди свистопляски мирской!
На страсти-мордасти махнув рукой,
В позе лотоса он осенен тишиной,
Осиян пустотой святой.
А наш-то, наш-то — увы, сынок —
А наш-то на ослике — цок да цок —
Навстречу смерти своей.
А у этих Господь — ого-го какой!
Он-то и впрямь владыка земной!
Сей мир, сей век, сей мозг головной
Давно под его пятой.
Виссон, багряница, венец златой!
Вкруг трона его веселой гурьбой
— Эван эвоэ! — пляшет род людской.
Быть может, и мы с тобой.
Но наш-то, наш-то — не плачь, сынок —
Но наш-то на ослике — цок да цок —
Навстречу смерти своей.
На встречу со страшною смертью своей,
На встречу со смертью твоей и моей!
Не плачь, она от Него не уйдет,
Никуда не спрятаться ей!
Forwarded from Грузия внутри | Georgia Inside
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
გული არ ბერდება – сердце не стареет
Закон об иноагентах
Газ
Водомёт
Дежавю
Открыла свои же посты от 7 марта 2023
💔 🇬🇪🇪🇺
დიდება თავისუფლებას!
ძალა ერთობაშია!
საქართველოს გაუმარჯოს!
Газ
Водомёт
Дежавю
Открыла свои же посты от 7 марта 2023
💔 🇬🇪🇪🇺
დიდება თავისუფლებას!
ძალა ერთობაშია!
საქართველოს გაუმარჯოს!
Forwarded from არა რუსულ კანონს ❗️
⭕️ მტკვრის მარჯვენა სანაპირო გადაკეტეს აქტივისტებმა
Учу грузинский язык
Закон об иноагентах Газ Водомёт Дежавю Открыла свои же посты от 7 марта 2023 💔 🇬🇪🇪🇺 დიდება თავისუფლებას! ძალა ერთობაშია! საქართველოს გაუმარჯოს!
После баррикад в прошлом году выкатили звуковую пушку. Помню, в этом году её тоже уже показывали
Telegram
Tbilisi life
Говорят, это звуковая пушка, для звуковой атаки
Отмечают, что достаточно опасная штука, можно оглохнуть насовсем или получить серьезные нарушения слуха.
Отмечают, что достаточно опасная штука, можно оглохнуть насовсем или получить серьезные нарушения слуха.
Forwarded from Грузинский язык чтобы что
В Кутаиси контролёр укусил безбилетного пассажира
კბენა (უკბენს, უკბინა) укусить
Подлежащее стоит в эрг. п., косв дополнение в дат. п.
კბენა (უკბენს, უკბინა) укусить
Подлежащее стоит в эрг. п., косв дополнение в дат. п.
Forwarded from Грузия внутри | Georgia Inside
#СловоНужноеВчера - ურცხვობა
Когда происходящее уже ни в какие рамки не вписывается, и краснеешь, и поражаешься, и злишься, целый букет резких эмоций. Обычно при этом появляется сестра უსირცხვილობა -
ურცხვობა [urckhvoba/укцхвоба] – бесстыдство, бессовестность, непристойность.
Когда происходящее уже ни в какие рамки не вписывается, и краснеешь, и поражаешься, и злишься, целый букет резких эмоций. Обычно при этом появляется сестра უსირცხვილობა -
ურცხვობა [urckhvoba/укцхвоба] – бесстыдство, бессовестность, непристойность.
Forwarded from არა რუსულ კანონს ❗️
🆘 რუსული კანონი მეორე მოსმენით მიიღეს (მხარი დაუჭირა 83 დეპუტატმა)