Перемотай я не понял
1.08K subscribers
47 videos
168 links
Один день. Одна гифка. Один шаг к идеальному английскому.

@russian_canada реклама
@mauiwaui024 контент, предложить фильм
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Гав гав гав, О-пёёёс
-Ээ..Джей..чувак
-Хотел сказать спасибо за помощь. Я и Мэйв переписывались всю ночь, она супер умная. Мне тоже там кое-что заходит, знаешь. Хорошо иногда выйти за пределы своих интересов.
-Полагаю так и есть
-все благодаря тебе
-Знаешь что, Джексон. Я..
-А..Это она
-Я не..
-Надо идти, спасибо
Сериал "Половое воспитание" s1e4
Look outside the bubble - досл. смотреть за пределы своего пузыря. Есть такое выражение to live in the bubble - так говорят про человека, который создал себе свой собственный мирок и не воспринимает событий, происходящих вокруг. Наверное, наиболее подходящий эквивалент - смотреть на мир через розовые очки.
-These people were living in a bubble, and maybe it was up to me to pop it, like a pimple on a floridian's back.
-Эти люди живут в мыльном пузыре, и может это и есть мое предназначение раздавить его, как прыщ на спине у жителя Флориды.
Также есть еще одно похожее выражение по конструкции - think outside the box - означает мыслить нестандартно, мыслить широко. Когда кто-то подходит к вопросу нестандартно, находит гениальное решение - про него можно сказать, что he thinks outside the box

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Я лишь потому говорю об этом, потому что многие из моих клиентов употребляли наркотики в твоём возрасте. И теперь у них проблемы с сексом.
-С сексом?
-Не могут закончить. Эякуляция. Сперма, конча. Мужское молоко
-Мам, ради Бога!
-У меня нет никаких проблем. Почему вы думаете, что есть?
-Я не сказала, что они у тебя есть
Сериал
"Половое воспитание" s1e1
to bring up something - начать разговор на какую-либо тему или уже в разговоре сменить тему и начать говорить о ней. Супер распространено среди нэйтив спикеров. Можно перевести как поднять тему.
bring up - это воспитывать, а upbringing - воспитание
-Charlie
, can I bring something up?
-Чарли, могу я поднять кое какую тему?

jizz, spunk, man milk - и еще дохера всяких слов, означающих сперму, лол. Английский язык чрезвычайно богат всякими сленговами синонимами, главное не запутаться в них. Можете пока послушать трек lonely island - Jizz in my pants

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- Знаешь что такое заточка?
-Окей, прекрати. Просто остановись
-Какое красивое личико. Знаешь внутри таких как ты мы называли "красивая девочка"
-Я позвоню в полицию
-Окай. Знаешь что мы делаем со стукачами?
-Он видел тебя?
-О да
-Зачем ты это сделала?
-Точки на i?
-Херня
х/ф "8 подруг Оушена" (2018)
shiv - заточка. самое распространенное оружие среди заключенных во всем мире. Представляет собо импровизированный нож. В тюрьмах Америкосии популярны заточки из зубных щеток, они пластмассовые, но острые и ими можно спокойно загасить человека. Вот подборочка реальных заточек из тюрем США

closure - досл. закрытие, завершение. Например, у человека кто-то умер, он грустит, в трауре. И когда он отгрустил и начал чувствовать себя как прежде, вернулся в свое привычное эмоциональное состояние - значит наступил closure. Часто используется в контексте отношений, как в гифке выше.

Торрент
йоу, сегодня воскресенье, а значит настало время проверить себя. Правильные ответы доступны сразу, только не надо отматывать назад, чтобы ответить правильно, be honest with urself epta, let's go
Как называется петтинг в бейсбольных терминах?
Anonymous Quiz
35%
1) first base
24%
2) second base
20%
3)third base
21%
4)home-run
Когда соревнуешься с кем-то гласно или негласно - чтобы утереть нос и выразить свое превосходство, можно сказать:
Anonymous Quiz
29%
1) how do you like them pears?
9%
2) how do you like them strawberries?
28%
3) how do you like them bananas?
34%
4) how do you like them apples?
Как называется разговор в кровати после коитуса?
Anonymous Quiz
20%
1) bed talk
60%
2) pillow talk
9%
3) dirty talk
11%
4) sheet talk
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Мы не можем скрыть, что ты проходил подготовку. Тебя обвинят в преступлении. Мы думаем признание вины за нападении и избиении будет иметь смысл
-Учитывая твою природу
-Ты будешь сидеть в тюрьме достаточно, чтобы убедить всех, что это не подстава. Ты будешь на испытательном сроке, будешь ходить к психологу, назначенного судом - весь пакет
-Хочешь служить государству - это твой шанс
х/ф "Отступники" (2006)
the whole nine yards - фраза, истоки которой окутаны загадкой, есть множество вариантов ее происхождения, но все они скорее всего неправильные. Кто-то говорит, что 9 ярдов - это длина пулеметной ленты у истребителей второй мировой. Кто-то говорит, что фраза пришла из америкосовского футбола, а кто-то утверждает что из текстильной индустрии, типа 9 ярдов - именно столько нужно чтобы сшить мужской костюм. Фразу можно перевести как все, что можно или по полной программе.
-We have watched every single episode of this serial, from the first to the final one, the whole nine yards
-Мы посмотрели все серии этого сериала, от первой до последней, все что есть

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Так. Я больше не могу
-Отлично. Идеально
-Отличный ответ на разговор
-Теперь вы достигли финального места назначения влюбленности - полное и безжалостное обесценивание себя
х/ф "Ешь. Молись. Люби" (2010)
i can't take this anymore - фраза, которую говорят, когда терпел терпел, но настолько заебало слушать всякую херню или терпеть дерьмовое отношение к себе, что все уже - эмоциональные и физические ресурсы истощены и надо как-то уйти от всего этого, хотя бы на время. Просто бросаешь эту фразу и резко уходишь из комнаты, помещения, диалога.
-My son cried all night. I can't fucking take it anymore
-Мой сын плакал всю ночь. Я больше блять не могу

infatuation - эквивалент нашему слову влюбленность. Не совсем еще любовь в привычном ее понимании (хотя конечно же хуй знает что это такое ваша любовь, мистическая хуита какая-то) infatuation длится недолго обычно. Еще можно перевести как страсть, увлечение
-
It's just an infatuation. She'll get over it
-Это просто влюбленность. Она переживет

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Так, это досадно
-Шериф?
-Все еще теплое
-Оо, шериф, мы разминулись с ним
-Мы должны сообщить об этом по радио
-Хорошо, но что мы будем передавать? Ищем человека, который недавно попил молока?
-О, шериф. Это досадно
-Я уже впереди тебя тут
-Вы думаете этот пацан Мосс вообще понимает, что за сукины дети на него охотятся?
-Не знаю, должен
х/ф "Старикам тут не место" (2007)
way ahead of you - фраза употребляется, когда тебя просят что-то сделать, а ты уже подумал об этом сам и (обычно) уже делаешь это. Можно перевести как на шаг впереди тебя, я тебя уже опередил.
Также есть фраза get ahead of yourself - делать что-то слишком рано, когда ты еще не готов. Можно перевести как забегать вперед, бежать впереди паровоза
-Shouldn’t we get something to eat? -Way ahead of you; I’ve already got a pizza ordered
-Может че нить поедим? -На шаг впереди тебя, уже заказал пиццу

ought - видоизменное got. В речи используется на юге США и графстве Девоншир, что на Юго-западе UK. Обычно используется с to + глагол. Перевести можно как должен Например: he ought to drink this milk before it's expired - он должен выпить молоко пока оно не испортилось.

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-И если она утверждает, что это "медицинская", я бы потребовала показать рецепт. Вот что бы я сделала, если бы была тобой, Уолли
-У тебя есть какие-то доказательства, кроме одной студентки, которая думала, что что-то видела
-Уолл, эта одна студентка в очереди, чтобы стать редактором "Ежедневного мушкета" в следующем году. Ей есть что терять, публично заявляя об этом
-Если Профсоюз учителей узнает, что я проводил тест на выявление наркотиков у учителя без существенных доказательств - они превратят мою жизнь в ад, Эми
-Так что, мы ее просто отпустим? А? Это все? Это сумасшествие!
х/ф "Очень плохая училка" (2011)
prescription - в США одно время мджей можно было получить ток по рецепту. и чтобы его получить - надо было просто прийти к доктору и пожаловаться на головную боль, плохой сон или тревожность. В общем это не составляло труда особо, зачекайте скетч от key and peele на эту тему

living hell - ближайший эквивалент - сущий ад, ад на яву. Довольно часто употребляется в речи, стоит запомнить

bonkers - в ту же степь, что и crazy, nuts, insane. В общем очередной способ сказать сумасшедший, сумасшествие

go public - означает 1.обнародовать приватную информацию, детали которой не разглашались ранее
2.менее используется в речи, но неплохо знать - когда компания go public - это означает, что любой теперь может вложиться в ее акции
-If Simon tries to go public, he only puts himself in more danger
-Если Саймон пытается обнародовать это, он только подвергнет себя еще большей опасности

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Сколько тебе лет?
-Я не особо верю в возраст и цифры, знаешь, я не...Имею ввиду если прям надо назвать цифру, думаю мне 44. Блять!
-Спасибо, что взял меня сюда. Первый раз за три недели чувствую себя хорошо. Тебе надо обратно на доску - вот что тебе надо сделать
-Да?
-Окай, вот в чем дело. Когда жизнь дает тебе лимоны - скажи: "нахуй лимоны" и просто свали
-Да. Нет. Так и есть, точно
-Ты должен потянуть себя за гидрокостюм, встать на доску...Эй чувак, смотри, если тебя атакует акула -Ты что перестанешь серфить?
-Скорее всего, да
х/ф "В пролете" (2008)