А теперь примеры, примеры, примеры, чтобы глубже прочувствовать выразительность этого типа вопросов)
Тренировать будем вариант с сокращением.
▪️Don't you understand who this men is? - Разве ты не понимаешь, что он за человек?
▪️Doesn't he work in our company? - Разве он не работает в нашей фирме?
▪️Can't you see that he is useless? - Разве ты не видишь, что он бесполезен?
▪️Doesn't it look like you are protecting him? - Разве это не выглядит так, словно ты защищаешь его?
▪️Don't you want to keep your job? - (Разве) ты не хочешь удержаться на этой работе?
▪️Don't you want to find a better job? - (Разве) ты не хочешь найти работу получше?
▪️Can't you see that I try to help you - Разве ты не видишь, что я пытаюсь помочь тебе?!
▪️Don't I do everything l can? - Разве я не делаю всё, что только могу?!
▪️Can't you still understand our main task? - Ты до сих пор не можешь понять нашу основную задачу?
▪️Why don't we send a message to him? - Почему бы нам не отправить ему сообщение?
Прямо почти диалог получился!)) Попробуйте прочитать их вслух хотя бы пару раз, так эта схема лучше закрепится в памяти, и когда вы услышите однажды такую конструкцию, то она не будет казаться каким-то непонятным монстром.
Но это все примеры разговорного варианта. Если вы чувствуете, что вам однажды придется готовиться к тестам, то советую прочитать пост выше и для тренировки преобразовать примеры из этого поста в официальный вид без сокращений.
А про скользкие моменты и несоответствие с русским всё же уже в следующем посте напишу.
Тренировать будем вариант с сокращением.
▪️Don't you understand who this men is? - Разве ты не понимаешь, что он за человек?
▪️Doesn't he work in our company? - Разве он не работает в нашей фирме?
▪️Can't you see that he is useless? - Разве ты не видишь, что он бесполезен?
▪️Doesn't it look like you are protecting him? - Разве это не выглядит так, словно ты защищаешь его?
▪️Don't you want to keep your job? - (Разве) ты не хочешь удержаться на этой работе?
▪️Don't you want to find a better job? - (Разве) ты не хочешь найти работу получше?
▪️Can't you see that I try to help you - Разве ты не видишь, что я пытаюсь помочь тебе?!
▪️Don't I do everything l can? - Разве я не делаю всё, что только могу?!
▪️Can't you still understand our main task? - Ты до сих пор не можешь понять нашу основную задачу?
▪️Why don't we send a message to him? - Почему бы нам не отправить ему сообщение?
Прямо почти диалог получился!)) Попробуйте прочитать их вслух хотя бы пару раз, так эта схема лучше закрепится в памяти, и когда вы услышите однажды такую конструкцию, то она не будет казаться каким-то непонятным монстром.
Но это все примеры разговорного варианта. Если вы чувствуете, что вам однажды придется готовиться к тестам, то советую прочитать пост выше и для тренировки преобразовать примеры из этого поста в официальный вид без сокращений.
А про скользкие моменты и несоответствие с русским всё же уже в следующем посте напишу.
— Не будет ли так любезен многоуважаемый джин...
— Будет, будет! Шашлык из тебя будет!
А теперь про несоответствие эмоциональной окраски русских ВОПРОСОВ С ОТРИЦАНИЕМ и английских.
👉 В русском мы часто используем такие конструкции для выражения пущей вежливости при просьбе, например
• Не могли бы Вы ...
• Не знаете ли Вы, ...
• Не подскажете, где ...
Так вот, ТАКИЕ ПРОСЬБЫ ПЕРЕВОДЯТСЯ НА АНГЛИЙСКИЙ БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТРИЦАНИЯ. Поскольку в английском отрицательные вопросы добавляют эмоциональный оттенок удивления😳 или даже возмущения😠 вместо дополнительной вежливости.
👉 В английском же для придания доп. вежливости принято употреблять модальный глагол could или would.
• Could you help me.. - Не могли бы Вы мне помочь...
• Could you tell me.... - Не могли бы Вы подсказать мне.../ Не подскажете ...
❗А если дословно переводить на английский русские варианты с отрицанием, то они будут иметь совсем другую смысловую окраску:
👉 Например, если спросить в торговом центре
"Извините, Вы не знаете, где туалет?" - по-русски - норм., но дословно на английский переводить нельзя, поскольку выглядеть дословный перевод будет так:
Excuse me, don't you know where the toilet is?, а восприниматься это будет так: "Извините, Вы разве не знаете где туалет?"
или даже "Извините, Вы что, не знаете, где туалет?"
👉А еще мы часто обращаемся к людям с вопросом "Не подскажете, где находится ...?"
Такое дословно тоже переводить нельзя, поскольку фраза
Don't you tell me where.... будет иметь смысл:
"Неужели вы мне не скажете мне где находится...?"
Ну и с остальным примерно так же
👉 Другими словами, чтобы звучать естественно, принято переводить как-то так:
• Вы не могли бы... - Could you...(Can't you..)
• Не желаете ли ...- Would you like..(Don't you want...)
• Не подскажете... - Could you tell me..(Don't you tell..)
• Вы не знаете...? - Do you know..? (Don't you know...)
Попробуйте представить, как зачеркнутые варианты воспринимались бы носителями и в каких случаях они всё же могли бы употребляться.
Особенно интересно с фразой
"Вы не возражаете...? " - Do you mind..?
Про это уже завтра
P.S.
если что, первые две строчки из мультика про Мюнхаузена)
— Будет, будет! Шашлык из тебя будет!
А теперь про несоответствие эмоциональной окраски русских ВОПРОСОВ С ОТРИЦАНИЕМ и английских.
👉 В русском мы часто используем такие конструкции для выражения пущей вежливости при просьбе, например
• Не могли бы Вы ...
• Не знаете ли Вы, ...
• Не подскажете, где ...
Так вот, ТАКИЕ ПРОСЬБЫ ПЕРЕВОДЯТСЯ НА АНГЛИЙСКИЙ БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТРИЦАНИЯ. Поскольку в английском отрицательные вопросы добавляют эмоциональный оттенок удивления😳 или даже возмущения😠 вместо дополнительной вежливости.
👉 В английском же для придания доп. вежливости принято употреблять модальный глагол could или would.
• Could you help me.. - Не могли бы Вы мне помочь...
• Could you tell me.... - Не могли бы Вы подсказать мне.../ Не подскажете ...
❗А если дословно переводить на английский русские варианты с отрицанием, то они будут иметь совсем другую смысловую окраску:
👉 Например, если спросить в торговом центре
"Извините, Вы не знаете, где туалет?" - по-русски - норм., но дословно на английский переводить нельзя, поскольку выглядеть дословный перевод будет так:
Excuse me, don't you know where the toilet is?, а восприниматься это будет так: "Извините, Вы разве не знаете где туалет?"
или даже "Извините, Вы что, не знаете, где туалет?"
👉А еще мы часто обращаемся к людям с вопросом "Не подскажете, где находится ...?"
Такое дословно тоже переводить нельзя, поскольку фраза
Don't you tell me where.... будет иметь смысл:
"Неужели вы мне не скажете мне где находится...?"
Ну и с остальным примерно так же
👉 Другими словами, чтобы звучать естественно, принято переводить как-то так:
• Вы не могли бы... - Could you...(
• Не желаете ли ...- Would you like..(
• Не подскажете... - Could you tell me..(
• Вы не знаете...? - Do you know..? (
Попробуйте представить, как зачеркнутые варианты воспринимались бы носителями и в каких случаях они всё же могли бы употребляться.
Особенно интересно с фразой
"Вы не возражаете...? " - Do you mind..?
Про это уже завтра
P.S.
если что, первые две строчки из мультика про Мюнхаузена)
Do you mind? / Would you mind? - Вы не возражаете?, Вы не против?
👉Это распространенное обращение тоже нужно употреблять БЕЗ ОТРИЦАНИЯ (Don't you mind?)
Эта фраза может употребляться когда вы просите собеседника что-то сделать или же хотите получить одобрение для собственных действий. Например,
▪️Do you mind if I open the window? - Вы не против, если я открою окно?
▪️Do you mind opening the door? - Вы не могли бы открыть дверь?
👉Если просите кого-то что-то сделать, то лучше употреблять Would you mind? - схожий вариант с тем же переводом.
▪️Would you mind helping me with my luggage? - Вы не против помочь мне с багажом?
▪️Would you mind giving me his number? - Вы не могли бы дать мне его номер?
👉Ну а как же правильно ответить на всю эту вежливость?
Здесь путаница может произойти из-за того, что mind имеет довольно много значений и бывает разными частями речи с абсолютно несхожим смыслом (например, существительное mind означает "разум / мнение")
В выражении Do you mind / Would you mind глагол mind переводится - "возражать"
Поэтому, на вопрос
▪️Do you mind if I smoke? - Вы не против, если я покурю? (дословно: Вы против, если я покурю?)
Правило по ответам такое:
👉 Если вы НЕ возражаете (т.е. разрешаете курить), то ответ будет
▪️No, I don't - Не возражаю
или
▪️I don't mind - Я не против
👉 А если вы против и запрещаете
▪️Yes, I do - Я возражаю
или
▪️Actually, I do - Вообще-то возражаю
Но советую всё же подкреплять ответ дополнительными словами, поясняющими согласие или возражение, поскольку даже у носителей путаница в ответах на этот вопрос является вечным поводом для шуток.
👉 А вообще, если любой отказ начинать со слова Unfortunately... (К сожалению, ..) то собеседник сразу почувствует облом и двойного смысла уже не будет. И выглядеть отказ будет вполне вежливо.
Всем желаю хороших выходных и никогда не слышать выражений для отказа (даже вежливых)!)
👉Это распространенное обращение тоже нужно употреблять БЕЗ ОТРИЦАНИЯ (
Эта фраза может употребляться когда вы просите собеседника что-то сделать или же хотите получить одобрение для собственных действий. Например,
▪️Do you mind if I open the window? - Вы не против, если я открою окно?
▪️Do you mind opening the door? - Вы не могли бы открыть дверь?
👉Если просите кого-то что-то сделать, то лучше употреблять Would you mind? - схожий вариант с тем же переводом.
▪️Would you mind helping me with my luggage? - Вы не против помочь мне с багажом?
▪️Would you mind giving me his number? - Вы не могли бы дать мне его номер?
👉Ну а как же правильно ответить на всю эту вежливость?
Здесь путаница может произойти из-за того, что mind имеет довольно много значений и бывает разными частями речи с абсолютно несхожим смыслом (например, существительное mind означает "разум / мнение")
В выражении Do you mind / Would you mind глагол mind переводится - "возражать"
Поэтому, на вопрос
▪️Do you mind if I smoke? - Вы не против, если я покурю? (дословно: Вы против, если я покурю?)
Правило по ответам такое:
👉 Если вы НЕ возражаете (т.е. разрешаете курить), то ответ будет
▪️No, I don't - Не возражаю
или
▪️I don't mind - Я не против
👉 А если вы против и запрещаете
▪️Yes, I do - Я возражаю
или
▪️Actually, I do - Вообще-то возражаю
Но советую всё же подкреплять ответ дополнительными словами, поясняющими согласие или возражение, поскольку даже у носителей путаница в ответах на этот вопрос является вечным поводом для шуток.
👉 А вообще, если любой отказ начинать со слова Unfortunately... (К сожалению, ..) то собеседник сразу почувствует облом и двойного смысла уже не будет. И выглядеть отказ будет вполне вежливо.
Всем желаю хороших выходных и никогда не слышать выражений для отказа (даже вежливых)!)
И еще буквально пару слов (и один лайфхак) про ответы на отрицательные вопросы. Сначала пример:
▪️Don't you understand?! - Неужели ты не понимаешь?!
Yes, I do. - Да, я понимаю.
No, I don't - Нет, я не понимаю.
Yes, I don't - Да, я не понимаю (так по-английски сказать нельзя!)
❗т.е. Нельзя, чтобы в коротком ответе после Yes шло отрицание или после No утверждение!! Ну прям совсем нельзя.
Сложность в том, что в русском такое позволительно и часто именно так мы и отвечаем: Неужели правда не хочешь? Да, не хочу.
👉А теперь лайфхак, как не запутаться:
Отвечая, думаем сначала про вторую часть, а уже потом перед ней подставляем Yes или No - так проще не промахнуться.
Смотрите,
▪️Don't you like ice cream? - Неужели ты не любишь мороженое?
.... I don't - ... не люблю
No, I don't - Нет, не люблю.
или
... I do - ... люблю
Yes, I do - Да, я люблю (Вообще-то люблю)
▪️Don't you understand?! - Неужели ты не понимаешь?!
Yes, I do. - Да, я понимаю.
No, I don't - Нет, я не понимаю.
❗т.е. Нельзя, чтобы в коротком ответе после Yes шло отрицание или после No утверждение!! Ну прям совсем нельзя.
Сложность в том, что в русском такое позволительно и часто именно так мы и отвечаем: Неужели правда не хочешь? Да, не хочу.
👉А теперь лайфхак, как не запутаться:
Отвечая, думаем сначала про вторую часть, а уже потом перед ней подставляем Yes или No - так проще не промахнуться.
Смотрите,
▪️Don't you like ice cream? - Неужели ты не любишь мороженое?
.... I don't - ... не люблю
No, I don't - Нет, не люблю.
или
... I do - ... люблю
Yes, I do - Да, я люблю (Вообще-то люблю)
or - questions
Само название этого типа вопросов так непрозрачно нам намекает, что придется выбирать из предоставленных вариантов (альтернатив))
🚩Альтернативные вопросы можно задать к любому члену предложения: дополнению, определению, обстоятельству и даже подлежащему или сказуемому.
Создается этот тип вопросов легко: просто берем общий или специальный вопрос и добавляем к любому компоненту союз or + вариант для выбора. Смотрите:
▪️Can you lend me a pen? - Можешь одолжить мне ручку? (общий вопрос)
▪️Can you lend me a pen or a pencil? - Можешь одолжить ручку или карандаш? (альтернативный вопрос)
Само название этого типа вопросов так непрозрачно нам намекает, что придется выбирать из предоставленных вариантов (альтернатив))
🚩Альтернативные вопросы можно задать к любому члену предложения: дополнению, определению, обстоятельству и даже подлежащему или сказуемому.
Создается этот тип вопросов легко: просто берем общий или специальный вопрос и добавляем к любому компоненту союз or + вариант для выбора. Смотрите:
▪️Can you lend me a pen? - Можешь одолжить мне ручку? (общий вопрос)
▪️Can you lend me a pen or a pencil? - Можешь одолжить ручку или карандаш? (альтернативный вопрос)
👉 Вопрос можно задать к любому члену предложения:
▪️Do we have some apples or pears to cook а pie? - У нас есть яблоки или груши, чтобы приготовить пирог? (вопрос к дополнению)
• We have neither - У нас ни тех, ни других нет.
▪️Could you buy or borrow them from our neighbor? - Не мог бы ты купить или одолжить их у соседки? (вопрос к сказуемому)
• I can buy some - Я могу купить.
▪️Do you need them immediately or later? - Они тебе прям сейчас нужны или позже? (вопрос к обстоятельству)
• I want to cook a pie for dinner today - Я хочу сделать пирог сегодня к ужину.
▪️What exactly should I buy, apples or pears? - Что конкретно мне надо купить: яблоки или груши? (вопрос к дополнению)
=
▪️Which are better to buy: apples or pears? - Что лучше купить: яблоки или груши? (к дополнению)
• The pears are better - Лучше груши.
▪️Do you want green or yellow pears? - Ты хочешь желтые или зеленые груши? (вопрос к определению)
=
▪️What kind of pears do you want, green or yellow? - Какие груши хочешь: зеленые или желтые?
• It doesn't matter - Без разницы.
• Oh! They are excellent!
▪️Did you choose them or did the salesman help you? - Ты сам выбирал или продавец помогал тебе? (это вопрос к подлежащему)
Обратите внимание, что в "вопросе к подлежащему" вспомогательный глагол следует повторять. Получается, что вопрос состоит из двух простых предложений, соединенных союзом or)
И ещё, одну и ту же мысль можно выразить по-разному:
▪️Do you want green or yellow pears?
=
▪️What kind of pears do you want, green or yellow?
В последнем предложении альтернативные варианты можно отделять запятой, а можно двоеточием
▪️What do you want: apples or pears?
Но запятая употребляется чаще.
Про остальные тонкости и про ответы уже в следующем посте.
▪️Do we have some apples or pears to cook а pie? - У нас есть яблоки или груши, чтобы приготовить пирог? (вопрос к дополнению)
• We have neither - У нас ни тех, ни других нет.
▪️Could you buy or borrow them from our neighbor? - Не мог бы ты купить или одолжить их у соседки? (вопрос к сказуемому)
• I can buy some - Я могу купить.
▪️Do you need them immediately or later? - Они тебе прям сейчас нужны или позже? (вопрос к обстоятельству)
• I want to cook a pie for dinner today - Я хочу сделать пирог сегодня к ужину.
▪️What exactly should I buy, apples or pears? - Что конкретно мне надо купить: яблоки или груши? (вопрос к дополнению)
=
▪️Which are better to buy: apples or pears? - Что лучше купить: яблоки или груши? (к дополнению)
• The pears are better - Лучше груши.
▪️Do you want green or yellow pears? - Ты хочешь желтые или зеленые груши? (вопрос к определению)
=
▪️What kind of pears do you want, green or yellow? - Какие груши хочешь: зеленые или желтые?
• It doesn't matter - Без разницы.
• Oh! They are excellent!
▪️Did you choose them or did the salesman help you? - Ты сам выбирал или продавец помогал тебе? (это вопрос к подлежащему)
Обратите внимание, что в "вопросе к подлежащему" вспомогательный глагол следует повторять. Получается, что вопрос состоит из двух простых предложений, соединенных союзом or)
И ещё, одну и ту же мысль можно выразить по-разному:
▪️Do you want green or yellow pears?
=
▪️What kind of pears do you want, green or yellow?
В последнем предложении альтернативные варианты можно отделять запятой, а можно двоеточием
▪️What do you want: apples or pears?
Но запятая употребляется чаще.
Про остальные тонкости и про ответы уже в следующем посте.
Продолжение про альтернативные вопросы (всякие тонкости о которых вы еще даже не подумали, а я уже предупреждаю))
Альтернативный вопрос - это выбор из вариантов между которыми стоит союз or (или) ... А если у нас выбор из двух однородных слов, перед которыми есть предлог или артикль или to ? надо ли повторять этот предлог / артикль / to перед вторым вариантом выбора после or?
👉 Артикль надо повторять (и определенный, и неопределенный).
▪️Would you rather have a dog or a cat? - Ты бы скорее взял собаку или кошку?
👉 При сравнении действий частицу to перед вторым глаголом можно опустить, если глаголы идентичные по смыслу (to walk or ride? / to drive or take a taxi?)
▪️Would you like to walk or (to) drive to the store? - Хочешь пойти в магазин пешком или поехать на машине?
👉 С предлогами всё не совсем однозначно. Четкого правила на этот счет нет, всё зависит от смысла, но для слов "однородных" по смыслу можно предлог не повторять,
например, можно не повторять с названиями городов:
▪️Does he live in London or Brookline? - Он живет в Лондоне или в Бруклине.
▪️Is Tom from London or Brookline?
▪️Would you like some tee or coffee? /..some wine or beer? (здесь можно some не повторять)
И вообще можно легко всё упростить: если сомневаетесь, то повторите предлог.
▪️Do you want us to go to the theater or (to) the cinema today? - Хочешь, чтобы мы пошли в театр или в кино сегодня?
▪️Do you spend more time with your friends or with your family? - Ты проводишь больше времени с семьей или с друзьями?
👉 Предлоги at и by сохраняются:
▪️Is your sister at home or at work? - Твоя сестра дома или на работе?
▪️How do you get there: by car or by plane? – Как ты туда добираешься: на машине или на самолете?
👉 Разумеется, речь идет только об одинаковых предлогах, разные однозначно сохраняются.
▪️Do you work in the office or at home? - Ты работаешь в офисе или дома?
👉 Еще в альтернативном вопросе в качестве второго варианта может использоваться not, например:
▪️Is it your pen or not? - Это ваша ручка или нет?
▪️Shoud I fill а form or not? - Мне надо заполнять анкету или нет?
▪️Do you like cats or not? - Вам нравятся кошки или нет?
Но такие вопросы могут звучать резковато (в зависимости от ситуации и содержания)
👉Ответить на альтернативный вопрос можно по-разному
▪️Would you like milk or sugar in your coffee?
• Milk, please.
• Sugar, please.
• Both, please - и то, и другое, пожалуйста.
• Neither, thanks - Ни то, ни другое, спасибо.
• No, thanks - Ничего не надо, спасибо
Альтернативный вопрос - это выбор из вариантов между которыми стоит союз or (или) ... А если у нас выбор из двух однородных слов, перед которыми есть предлог или артикль или to ? надо ли повторять этот предлог / артикль / to перед вторым вариантом выбора после or?
👉 Артикль надо повторять (и определенный, и неопределенный).
▪️Would you rather have a dog or a cat? - Ты бы скорее взял собаку или кошку?
👉 При сравнении действий частицу to перед вторым глаголом можно опустить, если глаголы идентичные по смыслу (to walk or ride? / to drive or take a taxi?)
▪️Would you like to walk or (to) drive to the store? - Хочешь пойти в магазин пешком или поехать на машине?
👉 С предлогами всё не совсем однозначно. Четкого правила на этот счет нет, всё зависит от смысла, но для слов "однородных" по смыслу можно предлог не повторять,
например, можно не повторять с названиями городов:
▪️Does he live in London or Brookline? - Он живет в Лондоне или в Бруклине.
▪️Is Tom from London or Brookline?
▪️Would you like some tee or coffee? /..some wine or beer? (здесь можно some не повторять)
И вообще можно легко всё упростить: если сомневаетесь, то повторите предлог.
▪️Do you want us to go to the theater or (to) the cinema today? - Хочешь, чтобы мы пошли в театр или в кино сегодня?
▪️Do you spend more time with your friends or with your family? - Ты проводишь больше времени с семьей или с друзьями?
👉 Предлоги at и by сохраняются:
▪️Is your sister at home or at work? - Твоя сестра дома или на работе?
▪️How do you get there: by car or by plane? – Как ты туда добираешься: на машине или на самолете?
👉 Разумеется, речь идет только об одинаковых предлогах, разные однозначно сохраняются.
▪️Do you work in the office or at home? - Ты работаешь в офисе или дома?
👉 Еще в альтернативном вопросе в качестве второго варианта может использоваться not, например:
▪️Is it your pen or not? - Это ваша ручка или нет?
▪️Shoud I fill а form or not? - Мне надо заполнять анкету или нет?
▪️Do you like cats or not? - Вам нравятся кошки или нет?
Но такие вопросы могут звучать резковато (в зависимости от ситуации и содержания)
👉Ответить на альтернативный вопрос можно по-разному
▪️Would you like milk or sugar in your coffee?
• Milk, please.
• Sugar, please.
• Both, please - и то, и другое, пожалуйста.
• Neither, thanks - Ни то, ни другое, спасибо.
• No, thanks - Ничего не надо, спасибо
А теперь несколько тестов на пройденные типы вопросов.
Я буду писать ссылку на посты с темами к тестам.
Начнем с отрицательных вопросов, - они растянулись аж на пять постов, начиная с этого https://t.me/English_legko/2354
Я буду писать ссылку на посты с темами к тестам.
Начнем с отрицательных вопросов, - они растянулись аж на пять постов, начиная с этого https://t.me/English_legko/2354
Разве ты не понимаешь, чтó он за человек?!
Anonymous Quiz
74%
Don't you understand who this man is?
17%
Do you understand who is this man?
9%
You don't understand who is this man?
Неужели он не понимает, что это важно?!
Anonymous Quiz
11%
Don't he understand it is important?
83%
Doesn't he understand it is important?
6%
He doesn't understand it is important?
Неужели они не хотят, чтобы мы помогли им?
Anonymous Quiz
58%
Don't they want us to help them?
15%
Doesn't they want us to help them?
27%
Don't they want that we help them?
Как должен звучать этот вежливый вопрос?
ИЗВИНИТЕ, ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, ГДЕ ВЫХОД?
Ответ добавлю через день прямо сюда, в этот пост.
ИЗВИНИТЕ, ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, ГДЕ ВЫХОД?
Ответ добавлю через день прямо сюда, в этот пост.
Вместо тестов на альтернативные вопросы
предлагаю для разнообразия более продвинутые задачи для погружения в тему:
Я напишу фразы, а вы попробуйте изменить их, согласно заданию
1️⃣ What do you usually drink in the mornings: tea or coffee? - Что ты обычно пьёшь утром: чай или кофе?
👉 Спросите по аналогии у собеседника, что он обычно ест на обед: суп или бутерброды? (eat for lunch / soup or sandwiches)
2️⃣ Does your son like Ice cream or cakes? - Твой сын любит мороженое или тортики?
👉 Спросите у собеседника, любит ли его кот рыбу или мясо (cat / fish / meat)
3️⃣ Where do you usually spend your weekends, In the city or in the countryside? - Где ты обычно проводишь отпуск: в городе или на природе?
👉 Спросите собеседника, где он обычно проводит отпуск: в своем городе или за границей (vocations / in your hometown / abroad*)
P.S.
* Слово abroad (заграница) употребляется БЕЗ ПРЕДЛОГОВ:
• to go abroad - поехать за границу
• I was abroad - я был за границей
предлагаю для разнообразия более продвинутые задачи для погружения в тему:
Я напишу фразы, а вы попробуйте изменить их, согласно заданию
1️⃣ What do you usually drink in the mornings: tea or coffee? - Что ты обычно пьёшь утром: чай или кофе?
👉 Спросите по аналогии у собеседника, что он обычно ест на обед: суп или бутерброды? (eat for lunch / soup or sandwiches)
2️⃣ Does your son like Ice cream or cakes? - Твой сын любит мороженое или тортики?
👉 Спросите у собеседника, любит ли его кот рыбу или мясо (cat / fish / meat)
3️⃣ Where do you usually spend your weekends, In the city or in the countryside? - Где ты обычно проводишь отпуск: в городе или на природе?
👉 Спросите собеседника, где он обычно проводит отпуск: в своем городе или за границей (vocations / in your hometown / abroad*)
P.S.
* Слово abroad (заграница) употребляется БЕЗ ПРЕДЛОГОВ:
• to go abroad - поехать за границу
• I was abroad - я был за границей
Вот мы и добрались до ВОПРОСОВ К ПОДЛЕЖАЩЕМУ.
🚩Обратите пристальное внимание на эту тему!!
В этом типе вопросов легко ошибиться, пытаясь вставить куда-нибудь вспомогательный do/does, а он нам здесь и не понадобится вовсе. Поскольку в вопросе к подлежащему прямой порядок слов, прямо как в утвердительном предложении!
🚩Обратите пристальное внимание на эту тему!!
В этом типе вопросов легко ошибиться, пытаясь вставить куда-нибудь вспомогательный do/does, а он нам здесь и не понадобится вовсе. Поскольку в вопросе к подлежащему прямой порядок слов, прямо как в утвердительном предложении!
ВОПРОС К ПОДЛЕЖАЩЕМУ
Мы знаем, что в английском языке в вопросительных предложениях ОБРАТНЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ (инверсия), то есть глагол стоит перед подлежащим.
А что скажете, если вопрос вот такой:
What happened? - Что случилось?!
И нет, это не разговорный вариант поперёк всем правилам грамматики, это стандартный вопрос к подлежащему с присущим ему прямым порядком слов:
▪️Who is there? - Кто там?
▪️Who is speaking? - Кто говорит?
▪️What happens? - Что происходит?
▪️What happened here? - Что здесь случилось?
▪️Who is that pretty girl? - Кто эта симпатичная девушка?
▪️Who always wins? - Кто всегда выигрывает?
▪️Who wants more? - Кто хочет добавки?
Продолжение следует)
Мы знаем, что в английском языке в вопросительных предложениях ОБРАТНЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ (инверсия), то есть глагол стоит перед подлежащим.
А что скажете, если вопрос вот такой:
What happened? - Что случилось?!
И нет, это не разговорный вариант поперёк всем правилам грамматики, это стандартный вопрос к подлежащему с присущим ему прямым порядком слов:
▪️Who is there? - Кто там?
▪️Who is speaking? - Кто говорит?
▪️What happens? - Что происходит?
▪️What happened here? - Что здесь случилось?
▪️Who is that pretty girl? - Кто эта симпатичная девушка?
▪️Who always wins? - Кто всегда выигрывает?
▪️Who wants more? - Кто хочет добавки?
Продолжение следует)
ВОПРОС К ПОДЛЕЖАЩЕМУ не всегда можно узнать с первого взгляда (а влюбиться тем более)
Вот несколько подсказок:
1 👉 Чаще всего такие вопросы начинаются с вопросительных слов КТО (WHO)? и ЧТО(WHAT)?
2 👉 Ответом на этот вопрос является отсутствующее подлежащее, к которому и задается вопрос. Распознать вопрос к подлежащему гораздо проще в связке с ответом.
▪️Who lives here? - Кто здесь живет?
▪️Tom does. - Том живет (ну и еще лягушка-квакушка, мышка-норушка...)
Видите, в этом вопросе подлежащее просто заменено вопросительным словом WHO
А порядок слов в этом вопросе такой же, как в утвердительном предложении.
В этом примере вопрос к подлежащему распознать легко, а если фраза подлиннéе, то можно и растеряться:
3 👉 Чтобы безошибочно распознать этот тип вопроса, нужно поискать в нем подлежащее, и если его нет, то перед вами тот самый вопрос к подлежащему))
Смотрите на последнюю фразу: здесь глагол-сказуемое lives- живет (что делает?) А подлежащего-то и нет! Вместо него стоит вопросительное слово WHO
Проще всего просто рассмотреть несколько примеров таких вопросов, чтобы они неожиданно вас не ставили в тупик: вроде бы простая фраза, а не знаешь, как сказать.
Чтобы научиться на ходу узнавать этот тип вопроса, когда вы собираетесь что-то сказать по-английски и следовательно использовать прямой порядок слов в этих вопросах, предложу вам вспомнить сказку « Три медведя». Помните? Про Машеньку)
Там полсказки из этих вопросов состоит:
— Кто лежал на моей кровати и помял её?
— Кто ел из моей тарелки и всё съел?
и т.д.
Всё это - вопросы к подлежащему.
Продолжение следует
Вот несколько подсказок:
1 👉 Чаще всего такие вопросы начинаются с вопросительных слов КТО (WHO)? и ЧТО(WHAT)?
2 👉 Ответом на этот вопрос является отсутствующее подлежащее, к которому и задается вопрос. Распознать вопрос к подлежащему гораздо проще в связке с ответом.
▪️Who lives here? - Кто здесь живет?
▪️Tom does. - Том живет (ну и еще лягушка-квакушка, мышка-норушка...)
Видите, в этом вопросе подлежащее просто заменено вопросительным словом WHO
А порядок слов в этом вопросе такой же, как в утвердительном предложении.
В этом примере вопрос к подлежащему распознать легко, а если фраза подлиннéе, то можно и растеряться:
3 👉 Чтобы безошибочно распознать этот тип вопроса, нужно поискать в нем подлежащее, и если его нет, то перед вами тот самый вопрос к подлежащему))
Смотрите на последнюю фразу: здесь глагол-сказуемое lives- живет (что делает?) А подлежащего-то и нет! Вместо него стоит вопросительное слово WHO
Проще всего просто рассмотреть несколько примеров таких вопросов, чтобы они неожиданно вас не ставили в тупик: вроде бы простая фраза, а не знаешь, как сказать.
Чтобы научиться на ходу узнавать этот тип вопроса, когда вы собираетесь что-то сказать по-английски и следовательно использовать прямой порядок слов в этих вопросах, предложу вам вспомнить сказку « Три медведя». Помните? Про Машеньку)
Там полсказки из этих вопросов состоит:
— Кто лежал на моей кровати и помял её?
— Кто ел из моей тарелки и всё съел?
и т.д.
Всё это - вопросы к подлежащему.
Продолжение следует
ВОПРОСЫ К ПОДЛЕЖАЩЕМУ И ОТВЕТЫ НА НИХ (продолжение)
Представьте, вот такой случай: жена мужу:
— Кто звонит тебе каждый день? -
▪️ Who calls you every day?
А он отвечает:
▪️ My mother does - Моя мама.
👉Я напишу для сравнения два коротких предложения: один с глаголом to be, а второй без. А следом вопросы к их подлежащему. Обратите внимание, как подлежащее просто заменяется на вопросительное слово, а остальная часть остается без изменений:
▪️ Linda cooks well - Линда хорошо готовит.
▪️ WHO cooks well? - Кто хорошо готовит?
▪️ Linda does - Линда.
а вот пример с глаголом to BE
▪️ Linda is his wife - Линда - его жена.
▪️ WHO is his wife? - Кто его жена?
▪️ Linda is - Линда
• Видите, для создания вопроса с обычным глаголом у нас НЕ добавляется вспомогательный do/does!
• А в предложении, где есть to be, он так и остается на том же месте, где был в утвердительном предложении (и вперед никуда не лезет!)
👉А самое прикольное в вопросах к подлежащему, - это, конечно, ответы на них!))
Посмотрите на примеры:
• в вопросе к подлежащему нам вспомогательный глагол не нужен, а вот для ответа нужен! (первый пример)
• А если в вопросе был to be, то он же нам пригодится и для ответа (второй пример)
👉Едем дальше.
тук-тук:
▪️Who is there? - Кто там? (даже если за дверью толпа народа, то все равно будет is)
И посмотрите на возможные ответы
▪️It’s me! - Это я! (It is me!)
▪️It’s Tom - Это Том
▪️It’s me, Tom - Это я, Том
▪️It’s him - Это он
▪️It’s her - Это она
▪️It’s you - Это ты
▪️That’s us/ It’s us - Это мы
▪️It’s them - Это они
▪️That’s it - Это оно (для неодушевленных и для животных)
Видите, если в ответе есть местоимение, то оно будет в притяжательной форме!
🚩 Вообще-то про вопросы к подлежащему я уже писала и довольно подробно, но там мы рассматривали этот вид вопросов в разных временах.
А сейчас я пытаюсь сосредоточиться на каждом времени отдельно, и текущая тема: Present Simple. Так что частично я просто беру некоторые фрагменты из своих же прошлых постов и что-то в них добавляю новое.
ВОТ ССЫЛКА на начало темы о вопросах подлежащему. Написание тех постов пришлось на самый разгар коронавируса (а точнее, локдауна), так что на стиле и примерах это тоже отразилось. Почитайте, - там о моментах и ощущениях, которые мы уже почти
забыли. Там и коты еще встречаются и озвучка Михаила (у всех было больше времени)
▪️ What makes him unhappy? - Что делает его несчастным?
▪️ The lockdown does - Самоизоляция.
Некоторые озвученые посты все же продублирую
Представьте, вот такой случай: жена мужу:
— Кто звонит тебе каждый день? -
▪️ Who calls you every day?
А он отвечает:
▪️ My mother does - Моя мама.
👉Я напишу для сравнения два коротких предложения: один с глаголом to be, а второй без. А следом вопросы к их подлежащему. Обратите внимание, как подлежащее просто заменяется на вопросительное слово, а остальная часть остается без изменений:
▪️ Linda cooks well - Линда хорошо готовит.
▪️ WHO cooks well? - Кто хорошо готовит?
▪️ Linda does - Линда.
а вот пример с глаголом to BE
▪️ Linda is his wife - Линда - его жена.
▪️ WHO is his wife? - Кто его жена?
▪️ Linda is - Линда
• Видите, для создания вопроса с обычным глаголом у нас НЕ добавляется вспомогательный do/does!
• А в предложении, где есть to be, он так и остается на том же месте, где был в утвердительном предложении (и вперед никуда не лезет!)
👉А самое прикольное в вопросах к подлежащему, - это, конечно, ответы на них!))
Посмотрите на примеры:
• в вопросе к подлежащему нам вспомогательный глагол не нужен, а вот для ответа нужен! (первый пример)
• А если в вопросе был to be, то он же нам пригодится и для ответа (второй пример)
👉Едем дальше.
тук-тук:
▪️Who is there? - Кто там? (даже если за дверью толпа народа, то все равно будет is)
И посмотрите на возможные ответы
▪️It’s me! - Это я! (It is me!)
▪️It’s Tom - Это Том
▪️It’s me, Tom - Это я, Том
▪️It’s him - Это он
▪️It’s her - Это она
▪️It’s you - Это ты
▪️That’s us/ It’s us - Это мы
▪️It’s them - Это они
▪️That’s it - Это оно (для неодушевленных и для животных)
Видите, если в ответе есть местоимение, то оно будет в притяжательной форме!
🚩 Вообще-то про вопросы к подлежащему я уже писала и довольно подробно, но там мы рассматривали этот вид вопросов в разных временах.
А сейчас я пытаюсь сосредоточиться на каждом времени отдельно, и текущая тема: Present Simple. Так что частично я просто беру некоторые фрагменты из своих же прошлых постов и что-то в них добавляю новое.
ВОТ ССЫЛКА на начало темы о вопросах подлежащему. Написание тех постов пришлось на самый разгар коронавируса (а точнее, локдауна), так что на стиле и примерах это тоже отразилось. Почитайте, - там о моментах и ощущениях, которые мы уже почти
забыли. Там и коты еще встречаются и озвучка Михаила (у всех было больше времени)
▪️ What makes him unhappy? - Что делает его несчастным?
▪️ The lockdown does - Самоизоляция.
Некоторые озвученые посты все же продублирую
Who calls?.mp3
RecForge II
▪️Who calls you every day?
▪️My mother does
▪️What makes him unhappy?
▪️The lockdown does
▪️Who smoked in the plane several years ago?
▪️Everyone did.
▪️Who has smoked in the toilet just now?
▪️My mother does
▪️What makes him unhappy?
▪️The lockdown does
▪️Who smoked in the plane several years ago?
▪️Everyone did.
▪️Who has smoked in the toilet just now?
КТО ЛЮБИТ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ?
Anonymous Quiz
18%
Who does like to travel?
7%
Who do like to travel?
75%
Who likes to travel?
ЧТО ДЕЛАЕТ ТЕБЯ СЧАСТЛИВЫМ?
Anonymous Quiz
25%
What make you happy?
63%
What makes you happy?
12%
What does make you happy?