English slang | Разговорный английский
142 subscribers
42 photos
90 videos
Английские фразы, которые тебе точно пригодятся!
Download Telegram
Banter

Eng: Chat what is playful, witty and original
Рус: Остроумный и интересный разговор между двумя людьми, которые могут также подкалывать друг друга или флиртовать

Пример:
I love that we have banter.
Мне нравится, что мы подшучиваем друг над другом
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
We used to have banter. There’s no more banter.
Мы раньше подшучивали друг над другом. Больше такого нет.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
That was just sexy workplace banter.
Мы просто шутили и флиртовали на работе.
Cry me a river

Eng: To tell a moaning person to shut up and that you don’t care
Рус: Хватит жаловаться, мне тебя не жаль.

Пример:
I’m sick. - Cry me a river
Я больна. - Мне тебя не жаль.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Cry me a river…cry me a river
Мне тебя не жаль, теперь твоя очередь плакать
Benefit of the doubt

Eng: When you believe what someone says and take their word
Рус: Поверить кому-то на слово

Пример:
Okay I’ll give you the benefit of the doubt since I don’t know what has happened.
Ок, я поверю тебе на слово, так как не знаю, что произошло.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I’m gonna give you the benefit of the doubt.
Я поверю тебе на слово.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
He deserves the benefit of the doubt.
Он заслуживает, чтобы ему поверили на слово.
Turning tables

Eng: To change a situation so that you now have an advantage over someone
Рус: Поменяться ролями; повернуть ситуацию в свою пользу

Пример:
The opposing team was able to turn the tables and win the game.
Противоположная команда смогла поменяться с нами ролями и выиграть игру.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I can’t keep up with your turning tables, under your thumb I can’t breath
Я устала, что ты постоянно поворачиваешь ситуацию в свою пользу, я не могу дышать под твоим каблуком
Cut me some slack

Eng: Stop giving me such hard time; get off my back
Рус: Сделай мне поблажку; полегче со мной

Пример:
Cut me some slack, I’m tired.
Полегче со мной, я устала.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I should cut her some slack.
Я должен быть с ней помягче.