Цитаты из дорам
3.72K subscribers
1.67K photos
Самые лучшие цитаты и диалоги из дорам с переводом 🤍

@kr_foods @turk_citaty
Download Telegram
가진게 많은 사람은 잃을게 많은 사람이라던데.
[качжинге манын сарамын ирыльке манын сарамирадонде]

Кто больше имеет, тот больше теряет.

© Пока ты спишь
가족은 붕어빵같은 거네요. 붕어빵처럼 따뜻하고 달달해.
[качжогын пунгоппангкатхын гонеё. пунгоппангчхором таттытхаго тальтарэ]

Семья похожа на пунгоппанг. Она теплая и сладкая.


*пунгоппанг (붕어빵) — это печенье (пирожки) в виде рыбки.

© Легенда синего моря
인형한 사진을 싫지 내가 아니니까. 사진작가 되고 싶었어, 있는 그대로의 모습을 찍는 사진작가.
[инёнгхан сачжиныль щильчжи нэга аниникка. сачжинчакка тего щипхоссо, иннын кыдеройе мосыбыль ччигнын сачжинчакка]

Мне не нравятся фотографии, где я будто кукла. Потому что это не я. Я хотела стать фотографом. Фотографом, который снимает людей такими, какие они есть.

© Имитация
돈보다 무서운게 결국 사람이니까요.
[тонбода мусоунге кёлгук сараминиккаё]

Страшнее денег ведь только люди.

© Трейсер
소중한 사람을 생각하면 지금 너한테 가장 소중한 사람을 떠올리면서 뛰면, 아주 가끔, 그런 기적이 일어나곤 해.
[сочжунгхан сарамыль сэнгакхамён чигым нохантхе качжанг сочжунгхан сарамыль ттоуллимёнсо ттуимён, ачжу каккым, ачжу каккым кырон кичжоки иронагон хэ]

Если вы думаете о человеке, которого любите, и бежите, думая о человеке, который сейчас для вас наиболее важен — такое чудо случается очень редко.

© Мальчики-ракетки
이제부터 멸망보다 더 지독한 게 뭔지 알게 될 테니까. 삶이야.
[ичжепутхо мёлмангбода то чидокхан ге муончжи альге тель тхеникка. сальмия]

Отныне ты будешь знать, что хуже разрушения. Это жизнь.

© Однажды разрушение вошло в дверь моего дома
사람의 인생이란 반드시 대단히 특별하거나, 엄청나게 드라마틱한 사건에 의해서만 바뀌는 건 아니다. 때론, 아주 작고 사소한 것들이 생각보다 강렬한 힘으로 우리의 삶을 크게 뒤흔들어 놓기도 한다.
[сарамый инсэнгиран пандыщи тэданхи тхыкпёрагона, омчхонгнаге дыраматхикхан саконе ыйесоман паккуинын гон анида. ттэрон, ачжу чакко сасохан готдыри сэнгакбода кангрёран химыро урийе сальмыль кхыге туиындыро нохкидо ханда]

В жизни человека не требуются особые или драматические события, чтобы она полностью изменилась. Иногда маленькие и незначительные события переворачивают нашу жизнь с такой силой, что мы даже представить себе не можем.

© 30, но 17
인간의 간절함은 못여는 문이 없다.
[ингане канжчорхамын мотёнын муни опта]

Человеческое отчаяние может открыть любую дверь.

© Гоблин | Токкэби
남녀 사이에 우정은 존재 할 수 없어. 왜냐면 안되는거니까. 개뿔 우정이고 뭐고 안돼 그냥 안돼. 어떻게 안되냐면 절대 안돼.
[намнё саие учжонгын чончжэ халь су опсо. уэнямён анденынгоникка. кэппуль учжонгиго муого андэ. оттохке анденямён чольтэ андэ]

Дружбы между мужчиной и женщиной не существует. Почему? Потому что это невозможно. Какая к черту, дружба? Это недопустимо. Почему недопустимо? Да просто так. Ни в коем случае.

© Клетки Ю Ми
그 어떤 남자라도 매력적인 여자와 친구 하고 싶은 사람은 없다.
[кы оттон намчжарадо мэрёкчогин ёчжауа чхингу хаго щипхын сарамын опта]

Ни один мужчина не хочет быть другом очаровательной женщины.

© Силачка До Бон Сун
넌 내 사람이야. 내 것이다. 내 거다. 내 허락 없인 날 떠나지도 죽어서도 안되는 완전한 내 사람.
[нон нэ сарамия. нэ гощида. нэ кода. нэ хорак опщин наль ттоначжидо чугосодо анденын уанчжонхан нэ сарам]

Ты мой человек! Ты принадлежишь мне! Ты - моя! Ты не можешь покинуть меня без моего разрешения. И умереть ты тоже не можешь... полностью мой человек.

© Лунные влюблённые - Алые сердца: Корё
여자는 남자가 자신을 정말 좋아한다는 걸 주지 못하면 끝없이 흔들린다.
[ёчжанын намчжага чащиныль чонгмаль чоаханданынголь чучжи мотхамён ккытопщи хындыллинда]

Женщины будут сомневаться в мужчинах, пока последние не докажут, что они действительно влюблены.

© Силачка До Бон Сун
사람들은 어둠이 두려워 빛으로 어둠을 밝혀 몰아내려 한다. 하지만 빛이 강할수록 어둠 역시 짙어진다.
[сарамдырын одуми турёуо пичхыро одумыль палкё муранэрё ханда. хачжиман пичхи канхальсурок одум ёкщи читхочжинда]

Люди боятся темноты, поэтому они зажигают свет. Но чем ярче свет, тем темнее тень.

© Королева Чхорин
무대가 끝나면 배우는 사라져야 되는거야. 넌 영웅이 될 거야. 악마는 나 하나로 족해.
[мудэга ккыннамён пэунын сарачжёя тенынгоя. нон ёнгунги тель коя. агманын на ханаро чокхэ]

Когда сцена заканчивается, актеры должны исчезнуть. Ты будешь героем, быть дьяволом мне достаточно.

© Дьявольский судья
인간의 사랑은 생각보다 위험해 한 명을 얻기 위해서 세상을 버릴 수도 있어.
[ингане сарангын сэнгакбода уиёмхэ хан мёнгыль одги уихэсо сэсангыль пориль судо иссо]

Любовь может быть опаснее, чем ты думаешь. Чтобы защитить своих близких, они могут продать мир.

© Однажды разрушение вошло в дверь моего дома
1.행복의 문이 하나 닫히면, 또 다른 행복의 문 하나가 열린다고 한다. 하지만, 많은 사람들이 이미 닫혀버린 문만 보느라 또 다른 행복의 문이 존재하는지조차 모른 채 살아간다. 어쩌면 또 다른 행복의 문이라는 건, 대단히 특별하거나 거창한 것들이 아닐지도 모른다. 어쩌면 너무나 작고, 사소한, 보잘것없어 보이는 것들이 우리를 향해 열려있는 또 다른 행복의 문일지도 모른다. 닫힌 문 앞에 계속 주저앉아 있지 않는다면, 더 늦기 전에 활짝 열려있는 또 다른 행복의 문을 돌아봐 준다면, 그 문을 향해 용기 내 뚜벅뚜벅 걸어간다면, 어쩌면 또 한 번, 존재하는 줄 몰랐던 짱짱한 행복들을 찾아낼 수 있을지도 모른다.
2.[хэнгбоге муни хана тачимён, тто тарын хэнгбоге мун ханага ёллиндаго ханда. хачжиман, манын сарамдыри ими тачёборин мунман поныра тто тарын хэнгбоге муни чончжэханынчичжочха морын чхэ сараканда. оччомён тто тарын хэнгбоге муниранын гон тэданхи тхыкпёрхагона кочханхан готдыри анильчжидо морында. оччомён номуна чагко, сасохан, почжальготопсо поинын готдыри урирыль хянгхэ ёллёиннын тто тарын хэнгбогэ мунильчжидо морында. тачин мун апхе кесок чучжоанчжа ичжи аннындамён, то ныкги чоне хуальччак ёллёиннын тто тарын хэнгбогэ муныль торапа чжундамён, кы муныль хянгхэ ёнги нэ ттубокттубок корокандамён, оччомён тто хан бон, чончжэханын чжуль моллаттон ччангччангхан хэнгбокдырыль чхачжанэль су иссыльчжидо морында]
3.Говорят: "Когда одна дверь к счастью закрывается, для тебя открывается следующая". Но многие из нас сосредоточены только на закрытой двери и даже не осознают, что открылась ещё одна. Возможно, другая дверь к счастью может не быть чем-то грандиозным или особенным. Возможно, маленькие и банальные вещи, которые выглядят незначительными, и есть те самые двери к счастью. Если перед вами закроется одна дверь, пока не поздно, посмотрите на другую. Если вы обретёте мужество и пройдёте через неё, возможно, вы найдёте счастье, о котором даже не мечтали.

© 30, но 17
굳건하다고 믿었다. 믿음은 사랑보다 훨씬 더 나약하다.
[кукконхадаго мидотта. мидымын сарангбода хуольщинто наякхада]

Я верила, что смогу вынести это. Но вера гораздо более хрупка, чем любовь.

© Записки юности
인도 속담에 그런 말이 있대요. 잘못 탄 기차가 목적지에 데려다 준다. 나도 그랬어. 내인생은 항상 잘못 탄 기차였어. 지금도 봐요. 잘못 타도 한참은잘못 타서 28선을 넘었잖아... 뜻대로 흘러가지 않을지 몰라도 생각해봐요. 앞날, 난 내가 가서라도 리정혁씨가 행복했으면 좋겠어. 그 어떤 기차를 타더라도 꼭 그 목적지에 도착했으면 좋겠어.
[индо соктаме кырон мари иттэё. чальмот тхан кичхага мокчокчие терёда чжунда. надо кырессо. не инсэнгын хангсанг чальмот тхан кичхаёссо. чигымдо паё. чальмот тхадо ханчхамынчальмот тхасо 28соныль номоччжана...ттытдэро хыллокачжи аныльчжи молладо сэнгакхэпаё. амналь, нан нэга касорадо ричжонхёкшшига хэнгбокхэссымён чокессо. кы оттон кичхарыль тхадорадо ккок кы мокчокчие точхакхессымён чокессо]