Перемотай я не понял
1.08K subscribers
47 videos
168 links
Один день. Одна гифка. Один шаг к идеальному английскому.

@russian_canada реклама
@mauiwaui024 контент, предложить фильм
Download Telegram
pillow talk - досл. подушечный разговор. Беседа, обычно после секса или другой интимной близости типа там поцелуйчиков, петтинга и тд, где два человека, лежа в кроватке разговаривают обо всем, о чем хотят: шэрят планы на будущее, говорят, что им нравится друг в друге и все такое. Гораздо лучше обычного разговора, т.к. участники диалога чувствуют себя в безопасности и доверяют друг другу. Целью обычно является укрепление эмоциональной и психической связи друг с другом, что впоследствии сделает отношения и секс лучше. Можете чекнуть гениальный трек lil dicky с одноименным названием
-During pillow talk I asked him about his family.
-Во время постельного разговора, я спросила его о семье.

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Так, начнем с хороших черт Джейсона
-Окей, эм..Он хорош в сексе. Типа реально хорош.
-Мм!
-Эм..Он привлекательный
-И популярный
-Ммм..он много достигнет. Типа не бездельник
-Да..он скорее всего будет президентом или типа того
-У нас в этой стране нет президентов, Эми
Сериал "Половое воспитание" s1e4
bit - маленькая часть чего-то. Бритосы любят bit и практически не употребляют слово part, что означает также часть чего-то. Там где америкос скажет part, бритос употребит bit. Например, this part of the test was really hard или this bit of the test was really hard - эта часть теста была рил сложной. Поэтому не пугайтесь когда в речи бритосов вы будете слышать это слово, это не музыкальный бит имеется ввиду.

he's going places - имеет несколько значений, которые будут зависеть от контекста. Поговорим о самом распространенном. Когда про кого-то говорят, что он going places - чаще всего имеется ввиду, что он добьется успеха, разбогатеет или станет знаменитым, в общем всего у него будет заебись по жизни.
-Maria’s a talented writer – she’s definitely going places.
-Мария талантливый писатель - у нее точно все получится.
Также going places 1.может означать кого-то, кто поехал кукухой.
2.Означает употребление наркотиков, обычно что-то, что куришь
Но эти два значение относительно редкие

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Я думаю, что хочу затусить с ней. Да, может быть, не знаю. Не знаю
-Ага, ага. Конечно, хочешь. Теперь, потеряй свой галстук, ты выглядишь как мормон. Слуш, тебе надо будет притворяться, пока не добьешься своего. Сможешь? Да, теперь продолжим наш день
сериал "Половое воспитание" s1e2
fake it till you make it - притворяйся пока не сам не поверишь, жульничай пока не добьешься своего, делай вид пока оно не станет реальностью, притворяйся этим пока не сделаешь правдой и огромное количество других вариантов перевода этой идиомы.
Фраза, означающая имитацию уверенности в надежде на то, что эта уверенность станет правдой. Например, человек, который хочется показаться умным и использует всякие заумные словечки.
Этот метод даже рекомендуют в борьбе с депрессией. Идея состоит в том, чтобы намеренно наслаждаться повседневной рутиной, не принимая во внимание на принуждение, пока ощущение счастья не становится подлинным.
-I had no idea her parents were white trash as she always acted so classy. Fake it till you make it!
-Я понятия не имел что ее родители были белым мусором, т.к. она всегда вела так утонченно. Делай вид пока оно не станет реальностью!

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Гав гав гав, О-пёёёс
-Ээ..Джей..чувак
-Хотел сказать спасибо за помощь. Я и Мэйв переписывались всю ночь, она супер умная. Мне тоже там кое-что заходит, знаешь. Хорошо иногда выйти за пределы своих интересов.
-Полагаю так и есть
-все благодаря тебе
-Знаешь что, Джексон. Я..
-А..Это она
-Я не..
-Надо идти, спасибо
Сериал "Половое воспитание" s1e4
Look outside the bubble - досл. смотреть за пределы своего пузыря. Есть такое выражение to live in the bubble - так говорят про человека, который создал себе свой собственный мирок и не воспринимает событий, происходящих вокруг. Наверное, наиболее подходящий эквивалент - смотреть на мир через розовые очки.
-These people were living in a bubble, and maybe it was up to me to pop it, like a pimple on a floridian's back.
-Эти люди живут в мыльном пузыре, и может это и есть мое предназначение раздавить его, как прыщ на спине у жителя Флориды.
Также есть еще одно похожее выражение по конструкции - think outside the box - означает мыслить нестандартно, мыслить широко. Когда кто-то подходит к вопросу нестандартно, находит гениальное решение - про него можно сказать, что he thinks outside the box

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Я лишь потому говорю об этом, потому что многие из моих клиентов употребляли наркотики в твоём возрасте. И теперь у них проблемы с сексом.
-С сексом?
-Не могут закончить. Эякуляция. Сперма, конча. Мужское молоко
-Мам, ради Бога!
-У меня нет никаких проблем. Почему вы думаете, что есть?
-Я не сказала, что они у тебя есть
Сериал
"Половое воспитание" s1e1
to bring up something - начать разговор на какую-либо тему или уже в разговоре сменить тему и начать говорить о ней. Супер распространено среди нэйтив спикеров. Можно перевести как поднять тему.
bring up - это воспитывать, а upbringing - воспитание
-Charlie
, can I bring something up?
-Чарли, могу я поднять кое какую тему?

jizz, spunk, man milk - и еще дохера всяких слов, означающих сперму, лол. Английский язык чрезвычайно богат всякими сленговами синонимами, главное не запутаться в них. Можете пока послушать трек lonely island - Jizz in my pants

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- Знаешь что такое заточка?
-Окей, прекрати. Просто остановись
-Какое красивое личико. Знаешь внутри таких как ты мы называли "красивая девочка"
-Я позвоню в полицию
-Окай. Знаешь что мы делаем со стукачами?
-Он видел тебя?
-О да
-Зачем ты это сделала?
-Точки на i?
-Херня
х/ф "8 подруг Оушена" (2018)
shiv - заточка. самое распространенное оружие среди заключенных во всем мире. Представляет собо импровизированный нож. В тюрьмах Америкосии популярны заточки из зубных щеток, они пластмассовые, но острые и ими можно спокойно загасить человека. Вот подборочка реальных заточек из тюрем США

closure - досл. закрытие, завершение. Например, у человека кто-то умер, он грустит, в трауре. И когда он отгрустил и начал чувствовать себя как прежде, вернулся в свое привычное эмоциональное состояние - значит наступил closure. Часто используется в контексте отношений, как в гифке выше.

Торрент
йоу, сегодня воскресенье, а значит настало время проверить себя. Правильные ответы доступны сразу, только не надо отматывать назад, чтобы ответить правильно, be honest with urself epta, let's go
Как называется петтинг в бейсбольных терминах?
Anonymous Quiz
35%
1) first base
24%
2) second base
20%
3)third base
21%
4)home-run
Когда соревнуешься с кем-то гласно или негласно - чтобы утереть нос и выразить свое превосходство, можно сказать:
Anonymous Quiz
29%
1) how do you like them pears?
9%
2) how do you like them strawberries?
28%
3) how do you like them bananas?
34%
4) how do you like them apples?
Как называется разговор в кровати после коитуса?
Anonymous Quiz
20%
1) bed talk
60%
2) pillow talk
9%
3) dirty talk
11%
4) sheet talk
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Мы не можем скрыть, что ты проходил подготовку. Тебя обвинят в преступлении. Мы думаем признание вины за нападении и избиении будет иметь смысл
-Учитывая твою природу
-Ты будешь сидеть в тюрьме достаточно, чтобы убедить всех, что это не подстава. Ты будешь на испытательном сроке, будешь ходить к психологу, назначенного судом - весь пакет
-Хочешь служить государству - это твой шанс
х/ф "Отступники" (2006)
the whole nine yards - фраза, истоки которой окутаны загадкой, есть множество вариантов ее происхождения, но все они скорее всего неправильные. Кто-то говорит, что 9 ярдов - это длина пулеметной ленты у истребителей второй мировой. Кто-то говорит, что фраза пришла из америкосовского футбола, а кто-то утверждает что из текстильной индустрии, типа 9 ярдов - именно столько нужно чтобы сшить мужской костюм. Фразу можно перевести как все, что можно или по полной программе.
-We have watched every single episode of this serial, from the first to the final one, the whole nine yards
-Мы посмотрели все серии этого сериала, от первой до последней, все что есть

Торрент
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
-Так. Я больше не могу
-Отлично. Идеально
-Отличный ответ на разговор
-Теперь вы достигли финального места назначения влюбленности - полное и безжалостное обесценивание себя
х/ф "Ешь. Молись. Люби" (2010)
i can't take this anymore - фраза, которую говорят, когда терпел терпел, но настолько заебало слушать всякую херню или терпеть дерьмовое отношение к себе, что все уже - эмоциональные и физические ресурсы истощены и надо как-то уйти от всего этого, хотя бы на время. Просто бросаешь эту фразу и резко уходишь из комнаты, помещения, диалога.
-My son cried all night. I can't fucking take it anymore
-Мой сын плакал всю ночь. Я больше блять не могу

infatuation - эквивалент нашему слову влюбленность. Не совсем еще любовь в привычном ее понимании (хотя конечно же хуй знает что это такое ваша любовь, мистическая хуита какая-то) infatuation длится недолго обычно. Еще можно перевести как страсть, увлечение
-
It's just an infatuation. She'll get over it
-Это просто влюбленность. Она переживет

Торрент