Cereal translator
2.85K subscribers
216 photos
9 videos
200 links
Я Даша Фирсова, пишу о том, как перевожу сериалы и фильмы для разных телеканалов, Нетфлиха и прочих ресурсов, а ещё ролики для ютуба.

Фидбек: https://t.me/dariafierce

Поддержать: https://boosty.to/peteglanz
Download Telegram
#моипереводы #mayathebee3 Не могла не сфоткаться.
#моипереводы #mayathebee3
Поговорим ещё про "Медовый движ".
Отдельное удовольствие при переводе мультиков продумывать глоссарий.

Мне очень повезло, что мне разрешили не блюсти единообразие с переводом трейлера, потому что там товарищ явно особо не парился. Назвал артефакт Golden Orb Золотым шаром, а колонию муравьёв ткачей Greenleaf — Зелёным листом.

Golden Orb я назвала Золотой державой, поскольку изначально она подавалась, как важная регалия королевы, только потом выяснилось, что это яйцо с принцессой. Кроме того, нужно было слово хоть немного сложнее, чем "шар", чтобы Бумбулус в песне сокрушался, что не может подобрать рифму.

А Greenleaf у меня стал Зленолистьем. Типа как Средиземье, но Зленолистье.

Из имён (в совсем детском контенте говорящие имена, больше походящие на клички, локализовать можно, а так, вообще, обычно, нельзя, советы Норы Галь в этом плане устарели) пофантазировать удалось только с одним. У жука Бумбуласа был гаденький прислужник — долгоносик Weeble. Назвала его Шмыгой.
#моипереводы #mayathebee3
Офигеть, граждане, моя "Пчёлка Майя: Медовый движ" теперь лежит по подписке на Кинопоиске. И ещё у неё оценка аж 7.7. Я в шоке. Смотрите, кто не смотрел, особенно, детям показывайте. Простой, но качественный детский мультик. И там шуточки и песенки в порядке, я старалась.