Cartoon tuition 🔞
538 subscribers
9 photos
125 videos
3 links
Улучшаем разговорный английский по цитатам из любимых мультфильмов 18+



_________________________________________
Download Telegram
Channel created
Channel photo updated
В преддверии выхода 5-го сезона Рика и Морти я задался целью посмотреть все вышедшие серии в оригинальной озвучке. Сыендук, конечно, красавчик, но что может быть лучше оригинального голоса Рика?😜 В целом и общем я столкнулся с тем что приходится все время отвлекаться на поиск перевода некоторых фраз, ибо как мне показалось не все переведено корректно. Предлагаю разобраться вместе🤪 Здесь я буду выкладывать интересные, на мой взгляд, отрывки из любимых мультсериалов и не только, чтобы вместе с Вами разобрать сложные слова и фразы и тем самым пополнить словарный запас. Ведь Вы же не хотите всю жизнь смотреть иностранные мультики с русской озвучкой? 🥴
И так погнали
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В первом фрагменте меня заинтересовало слово “tugging” т.к. в русских субтитрах, как и в переводе от Сыендука оно вообще пропущено. Глагол “tug” означает тащить, дергать, тянуть. Так же есть существительное “tug” – буксир.
#rick_and_morty
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В данном эпизоде Рик говорит “it's my two cents on the issue”, Я бы перевел это как «это мои пять копеек», что кстати тоже было бы правильно. Конкретно эта фраза означает несущественное мнение или комментарий, данный другому человеку по определенной теме.
“That's just my two cents - Это просто мое мнение.”
Затем Рик говорит простую и вполне понятную фразу “ You really made the crap out of those eggs” о смысле которой легко догадаться, но мы тут собрались, чтобы разобраться) Слово “crap” означает дерьмо, чепуха, хрень и т.д. Например – “beat the crap out of” “выбить дерьмо из...”. Так же “crap” используется с глаголом, чтобы указать, что действие было выполнено каким-то впечатляющим образом (например, агрессивно, быстро, хорошо).
#rick_and_morty
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Фраза “ I consider it a violation” означает «Я считаю это нарушением»
#rick_and_morty
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ну что же первая серия подходит к концу и следующая фраза, которая приковала мое внимание “Takes one to know one”, которая является поговоркой эквивалентной «Рыбак рыбака видит из далека». Можно перевести еще как «каждый судит по себе».
#rick_and_morty
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Calls it a day” – это идиома, которая говорит о том, что рабочий день закончен. «Call it» часто используется для принятия решения. Когда к нему добавляется «day», это значит, что человек принимает решение о том, что день закончился. Let’s call it a day - Давай на сегодня закончим

#rick_and_morty
Сегодня мы обратимся к сериалу Ugly Americans. Кто еще не видел – неистово советую🤪 Мультик от создателей Супертюрьмы высмеивающий пороки и проблемы современного общества. Черный юмор, демоны, ад, гроб, череп, гроб. Все что нам так нравится🥴. И, что не маловажно для нас, с крайне приятными голосами главных героев😊
#ugly_americans
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Слово «cooch» мы не будем использовать в приличном обществе. Дословно это грубое обозначение женских гениталий. До этого мультика я вообще не знал о существовании этого слова, ведь есть «cunt». Оно используется не часто, но все же встречается в книгах, если вы читаете контркультуру, конечно🤪
#ugly_americans
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
“Screw” значит винт, кто бы мог подумать?😀 Так же слово "screw" используется как глагол, оно означает закручивать. Но на слэнге имеет множество значений. В данном конкретном случае “to be screwed” означает «облажаться». “Someone screwed themselves” - Кто-то создал сам себе проблем. I got screwed - (меня надули) это когда уже кто-то обманул вас или сделал что-то неприятное. (действие происходит с вами, "вкручивают" именно вас. «Screw you» – «пошел ты»
И так подведем итог.
Слово “screw” можно легко заменить словом “fuck” и наоборот. Оно нам будет встречаться довольно часто.
#ugly_americans
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Роботы из сериала «Любовь, смерть и роботы» помогли нам узнать почему друга Мики Мауса зовут Гуфи🤪 “Goofing around” – валять дурака, дурачится, бездельничать.
#love_death_and_robots
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Entire” – целый, полный, сплошной. “Entire world” – Весь мир.

Devoted to” – посвященный. Глагол “devote” – значит посвящать, уделять.

To disseminate” – Распространять. Происходит от латинского слова disseminare (разбрасывание семян). Означает передачу сообщения общественности без прямой обратной связи с аудиторией. Используется для придания убедительности.

И так что же у нас вышло:

«У них была целая сеть, посвященная распространению картинок этих штук»
#love_death_and_robots
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Иии... мы продолжаем смотреть «Любовь, смерть и роботы»
❤️☠️🦾
В сегодняшнем эпизоде сразу несколько фраз, которые хотелось бы понять и запомнить:

get off my back” или более ласковое “do not bother me” – «отвали от меня»

Get that pile of carnival scrap moving” – дословно: "заставь эту кучу карнавального мусора двигаться". “Pile” – сущ. куча, груда. Так же глагол pile – означает складывать, наваливать, нагромождать.

Will you two knock it off?” - «Не могли бы вы двое прекратить это»

knock it off” – прекрати, хватит, брось, завязывай. Но так же может означать «сбить», например
He has to knock you off the horse” – «Он должен сбить тебя с лошади».
#love_death_and_robots
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ETA (Estimated time of arrival)” – ожидаемое время прибытия.

“Damnedest” – предел возможного, “to do one's damnedest” - из кожи лезть (вон); делать всё возможное и невозможное.

a whole lot” – целая куча, много, весь. Вчера мы разобрали слово entire, так вот - whole вполне может его заменить. "Whole world" – весь мир, целый мир.
a whole lot of ugly” – можно перевести как куча уродов или толпа уродов
#love_death_and_robots
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
“I've never needed a beer so bad in all my life” – Никогда в жизни мне так не хотелось пива.
Как видим so bad может означать что человеку так хочется пива, что ему аж плохо 🥴

Тут меня больше всего заинтересовала фраза “Noble thing” - Благородная вещь. Похоже на фамилию одного химика, который завещал свое состояние, что бы учредить премии за разные достижения в науках и за вклад в укрепление мира 🤪

Ain’t – это сокращение от 1) am not, is not, are not, 2) has not и have not, 3) do not, does not. Как и перечисленные сочетания, само по себе слово ain’t не имеет лексического значения вне контекста.

It ain't exactly art – это не совсем искусство.

starting to grow on me” - используется в случае если вам что-то не нравилось, но со временем ситуация меняется независимо от вас. Например: "I used to hate the taste of beer, but it's really grown on me." – Я ненавидел вкус пива, но оно начинает мне нравиться.🍺
#love_death_and_robots
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Мультфильм от создателей Футурамы – Disenchantment (Разочарова́ние) знакомит нас с принцессой – алкоголичкой, Эльфом по имени Эльфо и демоном Люциком. А так же с гениальными фразами и выражениями. Смотрим строго в оригинале 🥴

You’re On your own” – Ты сам по себе.

Rather” – скорее, лучше, наоборот, предпочтительнее
I'd rather die than…” – Я лучше умру, чем…
I'd rather die a big death than live a small life” – это интерпретация пословицы “Better a glorious death than a shameful life” - «Лучше славная смерть, чем позорная жизнь».
#Disenchantment