English Ave.
185 subscribers
5 photos
49 links
Всё, что тебе нужно знать про английский.

вопросы и предложения: @argent00m
Download Telegram
What’s up, people!

Сегодня интереснейшая и очень обширная тема — сленг.

Решил поэкспериментировать и ввести так называемые рубрики: каждую пятницу, например, будет выходить одно сленговое слово, которые я по косточкам тебе разложу и объясню, даже с примерами :)

Как вам такая идея? Тыкайте на нужный смайлик, а я пока начну рассказывать.

Первый кандидат на сегодня — ditch.
Вот договорился ты о встрече с человеком, который тебе нравится. Всё вроде бы идёт гладко, но за день до встречи этот человек ditched you.

Догадался уже, что это за слово?

Пральна, переводится ditch как «кинуть, опрокинуть». Не камень, не кастрюлю, не самооценку, а человека «кинуть»; не обмануть, а просто отменить нафиг все планы, внезапно уйти и так далее.

Пример:
She ditched you for another man. — Она кинула тебя ради другого мужика. — (Щи дичт ю фор эна(з)эр мэн)

Sorry boys, I have to ditch you, my missus is calling me. — Извините, ребята, придётся вас кинуть, моя мадама звонит мне. — (Сорри бойс, ай хэв ту дич ю, май миссис из коллин ми).

#пятничныйсленг
What's good!
С пятницей тебя!
Сегодня у нас еженедельная рубрика — #пятничныйсленг

Подопытный на эти замечательные несколько минут – balling или ballin’.

Все же слышали песню Post Malone — White Iverson?
Вот там он поёт примерно следующее: I'm ballin', I'm ballin', Iverson on you.

Айверсон – это фамилия бывшего игрока NBA. Ball в своём изначальном значении — это мяч.
В этом контексте ballin’ означает «вести мяч» или «дриблить».
Переводится этот отрывок примерно так: Я веду, я веду как Айверсон.

Но если мы послушаем ещё с минутку, там будет такая фраза: When I started ballin' I was young.
В этом контексте уже ничего общего с мячом и игрой нет.
Здесь слово ballin’ означает «грести деньги лопатой» и переводится отрывок как: Я был молод, когда начал грести бабки.

Вот, собсна, и весь прикол слова ballin’ — вести шикарный образ жизни, грести деньги лопатой.
Такие дела на сегодня, сэры и сэрихи! Увидимся на English Ave.