English with Suits
698 subscribers
1 file
20 links
Разбор сериала "Suits". Полезные выражения для разговора и юридические реалии США. Смотрим, слушаем произношение и понимаем.

+ разбор и перевод новостей The Economist
Download Telegram
#Exercisable – может быть использованным

#Lease – договор аренды (помещения, земли). В отличие от rent заключается на 12 месяцев. Подробнее читайте статью из Forbes.

— Expires in six months with an option to extend exercisable in 30 days.
—Who signed the lease?

—Срок аренды истекает через полгода с возможностью продления в течение 30 дней.
—Кто подписал договор об аренде?
#Suits_S1E3
#Bylaw – устав организации

You’re gonna go through those bylaws and find me a way to get rid of Stensland.

Ты прочитаешь весь их устав, и найдешь для меня способ, как избавиться от Стенсленда.
#Suits_S1E3
#Save a bundle – сэкономить много денег на выгодном приобретении

We move overseas, we save ourselves a bundle.

Мы переносим производство за границу и экономим состояние.
#Suits_S1E3
#Cocky – наглый, нахальный

#Humble – скромный, покорный

— Harvey. Promise me you won't be cocky.
— I understand what's at stake here. I'll be perfectly humble.

— Харви. Пообещай мне, что ты не будешь нахалом.
— Я понимаю высоту ставок в этой игре. Я буду пай-мальчиком.
#Suits_S1E3
Due #diligence – сделка, документы для сделки

#Vote in – избрать, выбрать на пост

#Interim – временный

#Litigation – судебное дело, процесс

This is what was holding up your due diligence. Technically, you’re still Interim CEO until the board votes you in on Thursday. If protocol isn’t followed, It leaves you with huge litigation exposure.

Это как раз то, что задерживает вашу сделку. Технически, вы остаетесь исполняющим обязанности генерального директора до тех пор, пока правление не утвердит вас в четверг. Если протокол не соблюден, это чревато судебными процессами.
#Suits_S1E3
#Buy into – покупать акции фирмы, становиться партнером
#Equity – собственные средства, собственный капитал

— What’s the difference between a senior partner and … other partners?
— Isn’t that something you should have been studying when you were pretending to go to Harvard?
— Okay. Senior partners, they buy into the firm. They share in the profits, but they also have to put up equity.
So how much does it cost to buy in?
$1/2 Million…

— Какая разница между старшими партнерами и ... остальными партнерами?
— Это разве не то, что ты должен был выучить, когда притворялся, что учишься в Гарварде? Хорошо. Старшие партнеры приобретают часть акций фирмы. Они делят между собой прибыль, и обязаны вкладывать собственные средства.
— И на какую сумму они обязаны купить акций?
—Полмиллиона
#Suits_S1E3
#platitude – банальность

— They’re just platitudes that don’t mean anything.
— Yes, they do. Synergistic alliances mean you form relationships to get the cost down and your product out.

— Это просто банальности, которые ничего не значат.
— Нет, значат. Синергетический союз означает, что ты формируешь отношения, направленные на снижение стоимости и на выпуск твоей продукции.

Synergistic alliance – синергетический союз компаний, который обеспечивает предприятиям альянса конкурентное преимущество на рынке за счет объединения интеллектуального капитала, производства и т.д.
#Suits_S1E3
#foodie – любитель вкусно поесть; человек, следящий за гастрономическими трендами и тенденциями

Being a foodie doesn’t mean only liking fancy food.
It means having the courage to try it.

Быть гурманом не значит просто любить необычную пищу. Это значит иметь храбрость ее попробовать.
#Suits_S1E3
#transition – период адаптации, переходный период

Listen. If you need some kind of transition money or something...

Если тебе нужны деньги, чтобы перекантоваться, или еще что-нибудь...
#Suits_S1E3
#plausible – правдоподобный

#deniability – возможность правдоподобно отрицать своё участие

— Wait a second. Louis didn’t go to Stensland behind my back. You send him there to hedge your bets. Either Stensland is out and we double our billings or you have plausible deniability and he stays with the firm.
— Wow. Am I smart enough to do that?
— If I win I look great. If Louis wins he looks great. Either way… you look great.
— You mean the firm looks great.

— Секундочку. Луис не ходил к Стенсленду
за моей спиной. Ты послала его туда, чтобы подстраховаться. Либо мы избавляемся от Стенсленда и удваиваем свои счета, либо у тебя есть убедительная отговорка, и он остается в фирме.
— Я достаточно умна, чтобы сделать это?
— Если я выигрываю, то я крут. Если выигрывает Луис, то он молодец.
В обоих вариантах ... ты в выигрыше.
— Ты имеешь в виду, фирма в выигрыше.
#Suits_S1E3