读一读: a laowai’s notes
629 subscribers
195 photos
12 videos
2 files
202 links
Канал учителя английского из Шанхая. Но тут не только про Китай и про бытие учителем, ещё про психолога, иногда игры и книги, и даже мемы встречаются. Авторский контент и всё такое. Enjoy!
Для фидбэка: @elec3x
Download Telegram
#этотканалмёртв #Китай #свадьба

Начну с небольшой предыстории и бэкграунда про Шуэ, про наши отношения и про нашу свадьбу.

Мы познакомились с Шуэ почти пять лет назад (годовщина будет в декабре, было бы идеально приурочить её к получению официального сертификата). Мы были коллегами в английской школе. Наши отношения сперва были не особо серьёзными, но весёлыми. Мы прятались от коллег, целовались на лестничных клетках и много-много гуляли. Её родители об этих отношениях не знали вплоть до этого года, хотя за это время мы успели несколько раз серьёзно поругаться и помириться, съездить в Корею и поездить по Китаю, познакомиться с друзьями с обоих сторон, съехаться и поменять квартиру. Всё это время наша любовь, как полагается, росла, проходила через кризисы и укреплялась.

Мы — довольно разные люди. Я стараюсь не судить людей с первого раза — она может на какого-нибудь взглянуть и сказать «Вот эта определённо сучка». Я люблю животных и детей — она едва переносит детей и боится большинства фауны. Я преподаю СТЕМ — она до недавнего времени не была уверена, является ли курица птицей. С её точки зрения, я слишком добр с другими людьми, тот ещё нерд, шучу тупые шутки и не умею мыть пол. Конечно, в свете любви это всё не важно. Для меня, она безумно красива и остра на язык, для неё я эрудированный и умный красавец, и знаете, возможно, это всё, что требуется для счастливой жизни.

Где-то в начале этого года мы стали говорить о свадьбе. Это кажется естественным, когда вы вместе уже пять лет, и вам более чем комфортно вместе. Я думаю, мы бы пришли к свадьбе постепенно, в течение двух-трёх лет, но тут вмешались её родители.

Итак, на китайский Новый год, в этом январе, Шуэ поехала домой и рассказала её родителям обо мне. Причём отнюдь не в контексте «Это мой бойфренд уже четыре года», а что-то вроде «Есть тут один молодой человек, и он во мне заинтересован…» Они знали обо мне ранее, но только как о коллеге, который привозит их дочке гостинцы из России. Тут же их база знаний обо мне обновилась — не только гостинцы, но и нравится нашей дочке. А это редкость! До этого они пытались, по китайской традиции, свести Шуэ с кучей парней. Обо всех она отзывалась примерно так: «Нерд ебаный», «Урод», «Зануда», «Невоспитанный уебан» и т.п. А тут, впервые в их жизни, «Умный красавчик»!

С этого момента события начали развиваться стремительно: она вернулась в Шанхай и мы сперва начали отношения в глазах её родителей, потом я познакомился с ними через видео-звонок, потом начался локдаун и она «решила» провести его со мной (а на самом деле мы просто живём вместе). И где-то во время локдауна, её родители были такие: «Вы чё как? Всё хорошо? А почему бы вам не жениться в сентябре?»

Мы оба слегка посопротивлялись, потому что… ну это так не делается. Да, мы оба готовы к браку. Но это не значит, что мы хотим торопиться со свадьбой. Это требует большого количества подготовки. Однако её родители были непреклонны. Wed or die. Скорее всего, они просто хотят её поженить, пока ей нет тридцати; они относительно традиционны. В результате мы решили, что у нас будет две свадьбы. Одна будет вот сейчас, 13 сентября. Это свадьба — почти полностью продукт гения её родителей. А потом, уже в Шанхае, в этом году, а может даже и в следующем, мы сами устроим вечеринку — уже для нас.

Итак… 13 сентября, в свадебном зале города Хуайжэнь, провинции Шаньси, мы с Шуэ станем мужем и женой.

Правда, в этом предложении есть сразу несколько неточностей. А каких именно — в следующем посту.
#этотканалмёртв #Китай #свадьба

Итак, как же проходят китайские свадьбы?

Утром, часов в семь-восемь, подружки невесты собираются у Шуэ дома, сидят на её кровати, усыпанной лепестками роз, фотографируются и ждут меня. Я, в свою очередь, уже нахожусь в длинной процессии от своего дома, с каким-нибудь ребёнком во главе (ребёнок символизирует фертильность как главную цель свадьбы). Так просто добраться до невесты мне не дадут — я должен пройти через ряд испытаний. Эти испытания разнятся от провинции к провинции и даже от города к городу, но вот несколько примеров: сделать десять приседаний. С завязанными глазами лизнуть ноги невесты и её подруг и угадать, кто — моя возлюбленная. Скушать что-то с очень интенсивным острым, сладким, горьким и кислым вкусами (это символизирует разные стадии жизни вместе) (а ещё «острый» — это не вкус). Ответить на вопросы о невесте от её подруг. Наконец — вот это более общее, как я понимаю — я должен найти туфельку невесты в её спальне, обуть её и вынести на руках из комнаты в гостиную.

Так как я — не местный, а Шуэ — не особо социальная, а ещё нам обоим концептуально не нравится идея всех этих игр и их смыслового наполнения, то этого всего у нас не будет. Вместо этого, мы просто рано проснёмся, наденем красивую одежду, Шуэ сделает себе мэйк-ап и мы станем ждать родственников. Родственники — это приблизительно двадцать человек из близкого круга, исключая тех, кто уже слишком стар чтобы выходить из квартиры. К ним мы ходим по гостям в течение этих несколько дней до свадьбы.

(Что? Двадцать человек из близкого круга? Да, у её отца один брат и четыре сёстры, а у мамы — один брат и сестра. У большинства из них есть собственные семьи и дети, у которых уже тоже иногда есть дети).

Ладно, вернёмся к рассказу о ритуальной части. Шуэ (обязательно в красном платье) и я выйдем в гостиную, где нас будут ждать мама и отец Шуэ, дабы начать свадебную чайную церемонию. Главный смысл этой церемонии в том, что мы склоняемся перед родителями, поим их чаем, благодарим за всё то, что они сделали для нас, и я начинаю называть их не по именам, а мамой и папой. Кроме этого, мы также обязаны напоить чаем всех родственников. В обмен на чай, они дают нам хунбао — красные конверты с деньгами.

Тут же, мы произнесём клятвы и обменяемся кольцами. В нашем случае, мы просто не хотим тамаду или вроде того на банкете, чтобы укоротить время говорящих голов. В конце концов, кому интересны клятвы, кроме самой пары и ближайших друзей и родственников? На свадьбах, где я был до этого (выходили замуж подруга Шуэ и моя менеджерка), обмен клятвами был в более европейском стиле: на специально подготовленной для этого площадке со стульями под открытым небом, с ведущим, с отцом, под руку ведущим дочку к жениху, плачущей мамой и со свадебной музыкой. Собственно, изначально родители Шуэ тоже хотели что-то подобное, но мы отказались.

После этого, мы все усядемся в машину с украшениями (ugh) и отправимся в свадебный зал. Я сейчас покажу вам фото этого зала. Когда мы оба его увидели, мне кажется всё было написано на наших лицах. Но энивэй, там будет 150 человек родственников, соседей, коллег и друзей её семьи (тоже близких, для неблизких банкет был за несколько дней до свадьбы). Для этого зала, Шуэ облачится в белое платье, мы произнесём тосты, похвастаемся кольцами, покажем видео с моими друзьями — а затем все станут жрать. Мы, однако, особо насладиться обедом из хуевой тучи курсов не можем: нам нужно будет взять бокалы с собой, ходить по залу от стола к столу, благодарить всех, что пришли и желать всем здоровья, удачи, счастья и так далее. Они, в свою очередь, будут поздравлять нас со свадьбой и — непременно — желать нам побольше трахаться без защиты и побыстрее рожать.
#этотканалмёртв #Китай #свадьба

Хочется начать с украшений.

Украшений… очень много, и это преуменьшение. В первый же день, когда были на пути к её дому через их комьюнити, на окнах вокруг нас были красные иероглифы 囍. Это — double luck character, знак двойной удачи. 喜 значит свадьба, и счастье на свадьбу, а раз их два, то это совсем хорошо. Эти иероглифы были везде. На стенах домов. На окнах. На мусорных ящиках. На люках. В качестве гирлянды под потолком дома у Шуэ. Огромный вариант из пластика перед свадебным залом. Всё вокруг желает счастья и удачи на свадьбу. Как будто этого мало, многие подъезды и балконы первых этажей были тоже оформлены на свадьбу. Как будто и того было мало для кринжа, когда мы дошли до ее дома и вошли в подъезд, на обоих створках лифта были огромные 喜. Потом, двери лифта открылись и внутри, на противоположной стене, были мультяшные жених и невеста в традиционных одеждах, с огромными золотыми иероглифами под ними и надписью “wedding ceremony”. На боковой стене же — тоже празднично красной — было написано карандашом «уборщица» и номер телефона.

К счастью, всё это было сделано не её родителями, а семьями предыдущих молодожёнов — кажется, в каждом подъезде кто-то когда-то женился, и это логично. К несчастью, её родители хотят то же самое. И поэтому в один из дней мы отправились в типографию, и договорились об оформлении плакатов на балконы первого этажа (они же даже не наши!) и подъезда, а так же лифта. В лифте будет самая пошло выглядящая надпись “Love”, которую я когда-либо видел. Сейчас, когда я пишу этот текст, за два дня до свадьбы, в лифте всё ещё старое оформление — которое тоже кринж, но хотя бы не относится к нам. Я надеюсь, что они забыли. (Не забыли, но без надписи love! Слава богам!)

В тот же день мы пошли в магазин украшений на свадьбу. Я не знаю, это совпадение или что, но на улице, где они живут, каждый второй магазин — это или украшения на свадьбу, или украшения на похороны, или починка байков. Так вот, в магазине украшений на свадьбу, помимо гирлянд, больших наклеек, чашек, статуэток, почему-то были красные тазы, совки и швабры с тем же иероглифом. Ещё там был Будда, которого Шуэ назвала 笑口常开 (буквально «всегда разомкнутый в улыбке рот»), около которого лежал диктофон с постоянно повторяющейся музыкой — насколько я понимаю, какие-то буддистские мантры.