English with Suits
685 subscribers
1 file
20 links
Разбор сериала "Suits". Полезные выражения для разговора и юридические реалии США. Смотрим, слушаем произношение и понимаем.

+ разбор и перевод новостей The Economist
Download Telegram
Dean's office – деканат

Check against – проверить на предмет соответствия

#Expose – выводить на чистую воду, обличить

— I must say I was, uh, really impressed that you figured out what I was doing. Especially since you’re not even a real lawer.
— What are you talking about?
— I accessed Harvard Law School’s alumni directory. Every class that graduated for the last ten years. No record of Mike Ross. At all.
— Yeah, the dean’s office was supposed to fix that. They put my name wrong in the system.
— I checked your social security number against the database.
— How’d you get my social security number?
— Easily. Here’s the deal. Leave me alone or I expose you. Leave me alone or I expose you.

— Должна признаться, меня поразило, что ты меня раскусил. Ты ведь и адвокат не настоящий.
— Что... О чем это ты?
— Я проверила списки всех выпускников Гарварда за последние 10 лет. И Майк Росс там не упоминается. Совсем.
— Деканат должен был исправить свою ошибку. Моё имя там неправильно записано.
— Я пробила твой номер страховки по базе.
— Как тебе удалось разузнать мой номер страховки? Легко. Предлагаю сделку. Оставь меня в покое, или я разоблачу тебя.
#Suits_S1E8
#expose – вывести на чистую воду

— Wait a minute. If you graduated college then, then that… That would make you
— Old enough to run my own law firm.
— But you look so young.
— Well, you know what they say. True beauty is ageless.
— Black don’t crack. That’s what I meant to say.
— Well, enough about me. I want to hear about you. What was Harvard like?
— I was three when I realized that I wasn’t like the other kids. When school started, it was like a joke. I didn’t take notes. I never studied. Every year, people would tell me, “Next year, you won’t get away with it.” Kept waiting for it to get harder, but… It just never did.
— And Harvard?
— I knew it would end. I mean, it had to. I thought, “Yeah, I’d finally found a place where I’d be , Uh… exposed. But it turns out, even at the mighty Harvard Law
— you weren’t the same as the other kids.
— I know it sounds #cocky.
— Not to me
— The fact is you don’t think of yourself as smart. You’ve always had your mind, it just is what it is.
— Yeah, that’s exactly what it is. I don’t think of myself as smart, you know. I just think of everybody else as…
— Idiots.
— Not smart.

— Подождите. Если вы еще тогда закончили колледж, то... получается, что вам...
— Впору возглавлять собственную юридическую фирму.
— Но вы выглядите так молодо.
— Ну, ты знаешь, как говорят. Настоящая красота не стареет.
— Темнокожие не стареют. Именно это я и хотел сказать.
— Конечно.
— Ладно, довольно обо мне. Давай поговорим о тебе. Как тебе Гарвард?
— В 3 года я понял, что не похож на остальных детей. Когда пошел в школу, мне всё давалось без труда. Я не писал конспекты. Никогда не зубрил. Каждый год мне твердили: "В следующем году тебе придется потрудиться". Я всё ждал трудностей, но... они так и не появились.
— А Гарвард?
— Я знал, что это закончится, то есть, должно было закончиться. И я сказал себе, "Да", наконец-то я нашел место, где я... раскрою себя. И тут оказывается, что даже на юрфаке великого Гарварда...
— Ты не такой, как все остальные.
— Знаю, это звучит как бахвальство.
— Для меня - нет. На самом деле ты не считаешь себя таким уж умным. Просто ты всегда был себе на уме. Что есть, то есть.
— Да, все обстоит в точности так. Я и правда не считаю себя таким уж умным. Просто всех остальных я считаю...
— Идиотами.
— Не столь умными. Я это и хотела сказать.
#Suits_S2E1