Русский язык и Литература
23.7K subscribers
84 photos
17 videos
109 links
Говорите и пишите правильно

Сотрудничество:
@evabyte
Download Telegram
Раздельно или через дефис

Повторим несколько спорных слов.

Через дефис
Программа-максимум, программа-минимум, задача-максимум.
Многие составные существительные приходится проверять на Грамоте.ру или «АКАДЕМОС», поскольку далеко не всегда орфографическая норма последовательна.

Раздельно
Однако есть правило: пишутся раздельно сочетания, в которых есть неизменяемое слово после существительных.

юбка клеш, юбка плиссе, брюки галифе, язык хинди, масса нетто, вагон люкс.

Точно так же пишутся раздельно два нарицательных существительных, выражающих родовое и видовое понятия в классификации природных объектов: птица иволга, рыба треска, дерево ольха, цветок роза, минерал лазурит, металл литий.

О некоторых словах, в которых изменяются обе части, расскажу отдельно.
#правописание
История наших правил

Начинаю цикл постов, посвящённых правилам орфографии и пунктуации 1956 года, которыми мы пользуемся и сейчас. Будет несколько заметок о том, как их упорядочивали и корректировали.

Принятие этого свода правил не считается в лингвистике реформой правописания, поскольку тогда только упорядочили некоторые написания, орфограммы. Основные принципы орфографии и алфавит остались прежними.

Итак, какие написания тогда изменились?

1⃣ По-видимому, по-прежнему, по-пустому писались слитно. Написание наречий с приставкой по- и суффиксами -ому, -ему до 1956 г. не было упорядочено.

2⃣ Наречие «вовремя» считалось исключением и писалось через дефис.

3⃣ Прилагательные «небезынтересный», «безыдейный» писались через «и», поскольку до 1956 года в иноязычных корнях (точнее, основах) сохранялась «и».

4⃣ Упорядочили сочетания «ци-цы», оставив уже практически легендарные исключения цыган, цыпленок, цыц, цыпочки и производные от них. До принятия действующего свода правил цинга, цирюльник, циновка, панцирь и несколько других слов писались через «ы».

5⃣ Тогда же упростили правило правописания сложных прилагательных, обозначающих оттенки цветов: бледно-розовый, тёмно-русый. Что было до этого? Помимо наличия колеблющихся написаний, нужно было вспоминать, что обозначает то или иное слово – оттенок цвета или сочетание цветов.

Разумеется, это далеко не всё.

Один из принципов, которым руководствовались при нормативной фиксации заимствований

«Выбор написания того или иного слова определяется в основном не теоретическими соображениями о его происхождении, а русской правописной традицией, сложившейся, за последние пятьдесят лет; например, из написаний „конфорка“ и „комфорка“ выбирается первое, несмотря на то, что в языке-первоисточнике это слово пишется с буквой „м“ (голландское komfoor – прибор для разведения огня)».

Продолжение следует...
#история #правописание
Ещё немного о словах-исключениях с «НН»

Слово «невéданный» справедливо вызывает вопросы, потому что оно довольно редкое, но в списке распространённых исключений с «НН» приводится постоянно.

Что о нём пишется в словарях?

📝 НЕВÉДАННЫЙ, невиданная, невиданное (книжн.). Толковый словарь Ушакова.

Ещё оно есть в «Русском орфографическом словаре РАН». И… всё.

Видимо, это прилагательное — более редкий вариант «невиданный», которое известно если не всем, то многим людям. Его значение: «Неизвестный, такой, которого никто не видел (обычно о чём-нибудь таинственном, сказочном)».

Ещё одна музейная редкость — прилагательное «ненадёванный». Правда, оно хотя бы попало в Малый академический словарь А. П. Евгеньевой:
📝 — разговорное. Новый, не бывший в употреблении (об одежде, обуви); неношеный.
📝 Ненадеванная рубаха. Ненадеванные туфли.

Пример из русской литературы.
«Настасья Петровна для этого дня берегла лучшее сатиновое платье (новое, ненадёванное, в цветочек) и платок ненадёванный, в мелкую синюю крапушку…»
В правилах утверждается, что оно пишется с «НН», потому что образовано от приставочного глагола несовершенного вида «надевать» с суффиксом -ва-.

И ещё в списке исключений указывается «разливáнное море» с ударением на -ва- (тоже от приставочного глагола несовершенного вида — разливать).
1. Обилие спиртных напитков. У них там пир горой, разливанное море.
2. Сильное проявление чего-либо, большое количество чего-либо. Разливанное море веселья. Разливанное море огней.
#правописание #лексика
Ещё одно различие между «не» и «ни»

Конструкции с частицей «не» — часть восклицательных или вопросительно-восклицательных предложений, в которых часто присутствует частица «только». Кто не знал этого человека! Где он только не был за всю свою жизнь. Куда он только не обращался!

По форме такие предложения отрицательные, но по содержанию всегда содержат утверждение. «Кто не знал этого человека!» означает «все знали этого человека». «Где он только не был!» означает «он везде был».

Конструкции с частицей «ни»

Это часть уступительных придаточных предложений.

Что бы с нами ни случилось, надо сохранять спокойствие. Кого ни спрашивали, никто не знает. Где бы он ни работал, его всюду ценили. Когда бы к нему ни пришли, он всегда занят.

Теперь сравните:

1. Куда он только не приезжал!
2. Куда бы он ни приезжал, везде ему были рады.

1. Где я только не был за всю свою жизнь.
2. Где бы я ни был, мне везде хорошо.
#правописание
Пример словарной неопределённости

«Большой толковый словарь» фиксирует сразу два варианта написания.

Более новый «Русский орфографический словарь» РАН рекомендует писать «борсетка» через «о». На него и нужно ориентироваться при проверке орфографии.

Слово происходит от французского boursette (кошелёчек) либо от итальянского borsetta (сумочка).
#правописание
Свитеры или свитера? Теноры или тенора?

Всем привет! Сегодня у нас рубрика «Вопрос от подписчика».

Здравствуйте! Какая правильная форма множественного слова «свитер»: свИтеры или свитерА. Я считаю правильным первый вариант, но все вокруг стали говорить иначе. Ещё слово «тенор». Я убеждена, что правильная форма множественного числа – «тЕноры». Разъясните, пожалуйста. Благодарю.

На самом деле множественное число этих существительных пишется так: свИтеры/свитерА и тенорА/тЕноры (именно в такой последовательности указываются в словарях). Однако если со словом «свитер» наблюдается вот такая двойственность и предпочтение окончанию -Ы, то вариант «тЕноры» кое-где и вовсе идёт только как допустимый либо не указывается. Это значит, что говорить «тенорА» вполне правильно.

Если возникает сомнение, какое окончание выбрать в словах на -ер, -ор во множественном числе, то можно прибегнуть к одной простой шпаргалке: меньше шансов ошибиться с окончанием . Такие формы более нейтральны и для большинства слов соответствуют традиционным нормам литературного языка.

Если в словарях указываются оба варианта, то предпочесть нужно тот, который написан первым:

свитер, -а, мн. -ы, -ов и -а, -ов

Сначала всегда идёт окончание родительного падежа единственного числа (нет свитера), потом окончания множественного с пометкой «мн.» — свитеры (нет свИтеров) и свитера (нет свитерОв).

Есть существительные, у которых литературной нормой стало окончание -А/-Я во множественном. Но их меньшинство. Самые распространённые слова: профессорА, докторА, директорА.

Примеры слов на -Ы во множественном: договОры, трЕнеры, лЕкторы, рЕкторы, диспЕтчеры, шофЁры, сЕрверы.
#правописание
О слове «в общем»

Начну с того, что в русском языке не существует слова «вообщем», «вобщем». Есть только «в общем», которое по дичайшему недоразумению многие пишут слитно и с двумя «о», хотя они здесь совершенно не слышатся. Однако есть слово «вообще», с которым путают «в общем». По значению они немного похожи, но пишутся по-разному.

«В общем» бывает:

— вводным словом. Выделяется запятыми. В общем, у нас всё прекрасно.
— наречием. Запятые не нужны. Однако это более редкий случай. В общем ты прав. То есть не касаясь частностей. Здесь можно заменить на «вообще»: Вообще ты прав.
— предлог «в» и прилагательное «общий». В общем номере селятся по пять человек.

И ещё есть слово «в общем-то». Здесь частица «-то» добавляется к «в общем» через дефис. Тоже может быть наречием со значением «в общих чертах, в целом, не вдаваясь в детали»; «в достаточной степени, в основном, в сущности» и запятыми тогда не выделяется.

В общем-то сидеть всё время дома вполне нормально.

Или вводным словом, которое значит «в сущности, по существу, короче говоря». Тогда запятые нужны.

Это, в общем-то, типичный пример.
#правописание #пунктуация
Как пишется «из-за», «из-под»?

В русском языке есть такие предлоги, как парные.

из-за, из-под, по-над, по-за

Они все пишутся через дефис, потому что образованы от двух простых предлогов. Первые два — стилистически нейтральные.

Смотреть из-за угла. Достать из-под земли. По-над рекой появились птички. По-за домами.

По-за (разг.) — Употребляется при обозначении предмета, позади которого, за которым совершается действие.

По-над (традиционно-народное) — Над чем-либо, вдоль чего-либо, расположенного внизу.
#правописание #лексика
5-этажный или 9-этажный дом выбрать?

Именно так пишутся сложные прилагательные, в которых первая часть — количественное числительное:

цифра + дефис + вторая часть слова.

1-этажный, 2-этажный, 3-этажный, 16-этажный, 25-этажный...

И ещё: 40-квартирный (сорокаквартирный), 3-комнатный (трёхкомнатный).

Как вы понимаете, здесь не нужно окончания числительного между цифрой и дефисом либо после него. Правило касается любых подобных слов.
#правописание
Как будто сейчас весна, а не зима!

Сочетание «как будто» пишется раздельно. Всегда.

Потому что слово «будто» с другими словами пишется раздельно.

Употребляется в качестве союза или частицы.
Союз. Если это сравнение. Можно заменить на «словно», «будто». В таком случае перед «как будто» ставится запятая.

У тебя такой вид, как будто ты всю ночь где-то гулял.

Живи так, как будто ты находишься в сказке.

Частица. Если это предположение, неуверенность, условность. Можно заменить на «вроде». Входит в состав сказуемого или тесно связана с ним по смыслу. Запятой не требует.

Я как будто забыл всё, что между нами было. Времена года как будто подменили.

Живи как будто в сказке!
#правописание #пунктуация
Важное напоминание!

Скрупулёзный
— пишется через «скру...», потому что первоисточником выступает латинское scrupulosus, scrupulus (маленький острый камешек). А напрямую заимствовано предположительно из французского scrupuleux. Скрупул (опять-таки от scrupulus) — античная весовая единица, равная 1/24 унции или 1/288 либры (что соответствует 1,137 г).

В качестве ассоциации можно вспомнить слово «крупа».

Кардинальный — пишется через «а», потому что от латинского cardinalis (главнейший, важнейший) и французского cardinal. Поэтому меры могут быть только кардинальными. Исторически родственное слово — кардинал.

Помните об этом! :) Поделитесь с вашими друзьями.
#правописание #этимология
Ещё раз о слове «накачанный»

Это слово пишется через «а», поскольку произошло от глагола «накачАть».

Накачать — накачанный
Скачать — скачанный
Закачать — закачанный
Раскачать — раскачанный
Выкачать — выкачанный

📌 Поэтому человек с мышцами будет накачАнным, а файл с интернета — скачАнным.

В суффиксе причастия «анн» сохраняется та же гласная, что и в глаголе.

Привязать — привязанный
Смешать — смешанный
Настоять — настоянный
#правописание #лексика
Эти дела натворил не кто иной, как его сосед

Существуют конструкции «не кто иной, как» и «не что иное, как», в которых «не» пишется отдельно от других слов.

«Кто» и «что» могут стоять в косвенных падежах без предлогов и с предлогами (не кого иного, как; не чему иному, как; не у кого иного, как; не с чем иным, как)

Нужно обращать внимание на смысл, поскольку есть тонкая разница с «никто иной».

Он согласился не на что иное, как на значительное повышение зарплаты.
Это утвердительное предложение. Можно убрать всю конструкцию с «не», основной смысл останется прежним. Он согласился на значительное повышение зарплаты.

Ни на что иное, кроме значительного повышения зарплаты, он не согласится. Это отрицательное предложение. Здесь основную роль играет частица «не» с глаголом «согласится», а «ни на что иное, кроме…» усиливает это отрицание.

Ничто другое нас бы не устроило.

Это сделал не кто иной, как его сосед. Никто иной, кроме его соседа, не мог это сделать.

Вы, как никто иной, подходите для этого задания.
Обратите внимание, что никтó, ничтó, ничегó пишутся слитно, а конструкции «как никто иной», «как никто другой» выделяются запятыми.

Сравним:

— Недостатки конструкции могут быть объяснены не чем иным, как ошибкой в расчёте
— Недостатки конструкции не могут быть объяснены ничем иным, как ошибкой в расчёте.

#правописание
Откуда произошло слово «джинсы»?

1️⃣ Ещё в XVI веке в Европе была известна хлопчатая саржа диагонального переплетения jean, особый вид генуэзской бумазеи (плотной хлопчатобумажной ткани). С итальянского gene в старофранцузском появилось слово jane и уже оттуда перешло в английский язык.

2️⃣ Название материала образовалось от топонима Генуя. Ткань вырабатывали во Франции, в городе Ним (de Nimes), Генуя поставляла краситель индиго.

3️⃣ В русский язык слово «джинсы» пришло в 50-е годы XX в., на страницах публицистической и художественной печати появилось с середины 60-х годов. В нормативных словарях его начали фиксировать гораздо позже — в 1970-х. Например, «джинсы» упомянули в 9-м издании толкового словаря 1972 года С. И. Ожегова, который тогда начал выходить под редакцией Н. Ю. Шведовой.

4️⃣ В этимологическом словаре Г. А. Крылова утверждается, что у этого слова в русском как бы два множественных числа: заимствованное из английского jeans уже имеет множественное число, о чем свидетельствует окончание -s. Однако нам этого показалось мало: к английскому множественному мы добавили и свой показатель множественного числа — . В итоге слово было оформлено по аналогии с «штаны», «панталоны» и т. д.

Прилагательное имеет два одинаково правильных ударения — джи‌нсовый (на «и») и джинсóвый (на «о»).

В родительном падеже множественного — джинсов.
#история #правописание
Список слов, в которых пишется «й + соответствующая йотированная гласная»

аллилуйя, байер, вилайет, гайярдия, йети, йеху, кайенский перец, конвейер, майя, пайетка, папайя, паранойя, рубайят, сайентизм (хотя сциентизм), секвойя, стайер, тупайя (название млекопитающего), фальшфейер, фейерверк (хотя феерия), фойе, зухдийят, фойяит, фуркройя, хамрийят, хойя, чейенны, черимойя.

Они считаются исключением из стандартного правила, которые мы все помним со школы.

После гласного сочетание звуков «[j] + гласный» передается соответствующей йотированной буквой «е, ё, ю, я», а также сочетанием «йо» в заимствованиях: «поехать, маёвка, паять, поют, суета сует, аюрведа, хикаят, майор».

Таким образом, конвейер пишется с «йе», потому что это исключение из общего правила. Вот так вот. Что касается слов плеер, реестр, геенна, феерия, то они образуют небольшой список слов с «ее» в середине.
#правописание
Французские заимствования интересно подстраиваются под русскую орфографию. Нет единого принципа и не всегда помогает написание в языке-источнике.

Например:
Папье-маше‌. Пишется через дефис. От французского papier-mâché — «бумага жёваная».

Портмоне‌. Пишется слитно, хотя от porte-monnaie. Первая часть слова восходит к тому же латинскому корню porto (ношу), что и «порт», «портативный».

От-кутю‌р. Здесь сочетаются два французских слова: haute — высокий, совершенный и couture — шитьё. Видимо, поэтому оно пишется через дефис, а не слитно и тем более не раздельно.

Прет-а-порте. От prêt-à-porter — «готовое к носке».
#правописание
О словах вроде «риелтор»

В «Русском орфографическом словаре РАН» был кодифицирован именно такой вариант по правилу написания буквы «е после «и» в корне иноязычного слова независимо от произношения: диез, диета, клиент, тамплиер.

Полностью это правило звучит так. Взято с Грамоты.ру.

В простых (не сложных) иноязычных словах буква «е» пишется после гласных букв «и», «е» независимо от произношения — с [j] или без него, напр.: абитуриент [э], ариетта [э], аудиенция [э], градиент [э], диета [э] и [jэ], ингредиент [э], клиент [э] и [jэ], коэффициент [э], пациент [э], регредиент [э], реестр [э], реципиент [э], риелтор, симфониетта [э].

Пишется также «е» в словах «проект» и производных «проектировать», «проекция», «проектный» (нормативным считается произношение [э] без йотации), «интервьюер», «траектория», «фаер», «флаер» («листовка»), «фраер», «ваер», «вьюер», «туер», «буер», «элюент».

В остальных случаях, в том числе в начале корня в сложном слове, пишется буква «э», напр.: «инфлюэнция», «пауэрлифтинг», «полиэтилен», «силуэт», «статуэтка», «тауэр», «тетраэдр».

Можно сказать, что буква «э» в заимствованиях чувствует себя не очень уютно. Там, где это возможно, её охотнее заменяют на «е», хотя на этом месте произносится [э]. Причём не только в старых заимствованиях. Например, не так давно в словаре были кодифицированы кеш, кешбэк, хеш, хештег и др. В конце слова «э» практически не встретить, только в единичных случаях вроде алоэ, каланхоэ, каноэ.

Как вам подобные орфографические нормы?
#правописание
​​Чем штрихкод отличается от вагона-ресторана

Штрихкод
— пишется слитно, потому что образовано от словосочетания «штриховой код».

Существует другая категория слов, которые образованы от двух самостоятельно употребляющихся существительных. Они пишутся через дефис.

Плащ-палатка, вагон-ресторан, режиссёр-постановщик.

Есть и параллельные случаи: карта-схема и картосхема.

Склонение таких слов
Сложносоставные слова вроде плащ-палатка, кран-балка и т. п., с тесно слившимися частями, склоняются только во второй части. У нас нет плащ-палатки.

При меньшей спаянности составных частей возможны равноправные падежные формы: диван-кровати, дивана-кровати.

Или, что чаще бывает, литературная норма предписывает склонение обеих частей: счёта-фактуры, в вагоне-ресторане, у инженера-экономиста. В разговорной речи чаще всего склоняется только вторая часть: в вагон-ресторане.

Если у составного существительного изменяются по падежам обе части слова, то род определяется по более значимой по смыслу части. Например, счёт-фактура, план-график — мужского рода.
Зато плащ-палатка, кран-балка — женского.

Исключение из этого правила составляет группа составных обозначений военных званий: у генерал-майора (первая часть не склоняется).

Склоняемость можно проверить по орфографическому словарю, обычно она отображается так, как на скриншоте.
#правописание
Колют или колят?

При ответе на вопрос нам поможет стандартное правило определения спряжения. Заодно вспомним, как это делается. Не помешает. :)

1. У глагола «колоть» безударные личные окончания. Это значит, что мы ориентируемся на суффикс инфинитива (неопределённой формы глагола). В нём буква «о».

2. К какому спряжению относятся глаголы на «-оть»? К первому. Следовательно, в окончаниях будут буквы «е» (2 лицо ед. и мн. числа, 3 лицо ед. числа) и «ю» (1 лицо единственного, 3 лицо множественного).

Я колю, ты колешь, он/она/оно колет, мы колем, вы колете, они колют.

Причастия: ко́лющий, коло́вший, ко́лотый.
Деепричастие: коля́.

Они колют уколы. Чтобы летом взбодриться и поддерживать физическую форму, мы колем дрова. Правда глаза колет (пословица).

Примечание: ещё можно сказать «делать укол», «делать прививку», но не «поставить укол».

Таким же образом спрягается глагол «колоться». Как мы знаем, постфикс «-ся» не влияет на спряжение.

Свитер колется. Шипы колются.

И хочется и колется (и мама не велит)
— русская поговорка.

Приставочные глаголы «заколоть», «сколоть» и др. тоже I спряжения.
#правописание #грамматика
​​Оба или обои?

Покажу на примерах.

— оба мальчика.
— обе девочки.

Держаться обеими руками.
В обоих случаях.

Ситуацию нужно рассмотреть с обеих сторон.
Можно воспользоваться обоими вариантами.

С существительными мужского и среднего рода пишем «оба» либо его падежные формы.
📌 Оба, обоих, обоим, обоими, об обоих

С существительного женского — «обе».
📌 Обе, обеих, обеим, обеими, об обеих

Если мы говорим про объекты мужского и женского рода в совокупности, тогда тоже пишем «оба»:

Сын и дочь учились в школе на отлично. Оба легко поступили в университет.

Оба, обе — собирательные числительные.

Обои — это существительное. Мы их клеим на стену. Путаница возникает из-за внешнего сходства слова «обои» и форм существительного «оба».

На картинке — шутка, которая стара́ как мир, но всё равно актуальна.
#правописание #грамматика